Разговорник

ru Фрукты и продукты   »   tl Fruits and food

15 [пятнадцать]

Фрукты и продукты

Фрукты и продукты

15 [labing-lima]

Fruits and food

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский тагалогский Играть Больше
У меня есть клубника. M-yr--n ak--g s--awberry. M------ a---- s---------- M-y-o-n a-o-g s-r-w-e-r-. ------------------------- Mayroon akong strawberry. 0
У меня есть киви и дыня. May--on--k-n- -s-ng--iw---t--sa-g --lo-. M------ a---- i---- k--- a- i---- m----- M-y-o-n a-o-g i-a-g k-w- a- i-a-g m-l-n- ---------------------------------------- Mayroon akong isang kiwi at isang melon. 0
У меня есть апельсин и грейпфрут. M----on --ong i---g ----l -t--sa-- suha. M------ a---- i---- k---- a- i---- s---- M-y-o-n a-o-g i-a-g k-h-l a- i-a-g s-h-. ---------------------------------------- Mayroon akong isang kahel at isang suha. 0
У меня есть яблоко и манго. Ma----n----ng is-n--m--s---- at --a-g ma----. M------ a---- i---- m------- a- i---- m------ M-y-o-n a-o-g i-a-g m-n-a-a- a- i-a-g m-n-g-. --------------------------------------------- Mayroon akong isang mansanas at isang mangga. 0
У меня есть банан и ананас. Mayroo- a--ng -s-ng-s-gi-g-a- isan- ---ya. M------ a---- i---- s----- a- i---- p----- M-y-o-n a-o-g i-a-g s-g-n- a- i-a-g p-n-a- ------------------------------------------ Mayroon akong isang saging at isang pinya. 0
Я делаю фруктовый салат. Gaga------ -- s---d-na--ruta-. G----- a-- n- s---- n- p------ G-g-w- a-o n- s-l-d n- p-u-a-. ------------------------------ Gagawa ako ng salad na prutas. 0
Я ем тост. Kakain--ko-n---u---dong -ina-ay. K----- a-- n- t-------- t------- K-k-i- a-o n- t-s-a-o-g t-n-p-y- -------------------------------- Kakain ako ng tustadong tinapay. 0
Я ем тост с маслом. Kak--n ako----tu---d-n--t---p-y-na --- m--ti-i-y-. K----- a-- n- t-------- t------ n- m-- m---------- K-k-i- a-o n- t-s-a-o-g t-n-p-y n- m-y m-n-i-i-y-. -------------------------------------------------- Kakain ako ng tustadong tinapay na may mantikilya. 0
Я ем тост с маслом и джемом. Kaka-- a-- -- -u-t--ong ---ap-- -- ma-r-on- m---ik-ly--a--j-m. K----- a-- n- t-------- t------ n- m------- m--------- a- j--- K-k-i- a-o n- t-s-a-o-g t-n-p-y n- m-y-o-n- m-n-i-i-y- a- j-m- -------------------------------------------------------------- Kakain ako ng tustadong tinapay na mayroong mantikilya at jam. 0
Я ем бутерброд. K-k--n ak---g-sandwi-h. K----- a-- n- s-------- K-k-i- a-o n- s-n-w-c-. ----------------------- Kakain ako ng sandwich. 0
Я ем бутерброд с маргарином. Kak--n-a-o-----a-dw-ch -a--ayro-n--mar-----e. K----- a-- n- s------- n- m------- m--------- K-k-i- a-o n- s-n-w-c- n- m-y-o-n- m-r-a-i-e- --------------------------------------------- Kakain ako ng sandwich na mayroong margarine. 0
Я ем бутерброд с маргарином и помидором. K-ka-n--ko -g s-n-wich-n--m---o----m------n--at --ma-is. K----- a-- n- s------- n- m------- m-------- a- k------- K-k-i- a-o n- s-n-w-c- n- m-y-o-n- m-r-a-i-e a- k-m-t-s- -------------------------------------------------------- Kakain ako ng sandwich na mayroong margarine at kamatis. 0
Нам нужен хлеб и рис. K-ilan--- -a-in ng t--a-ay-a--k----. K-------- n---- n- t------ a- k----- K-i-a-g-n n-t-n n- t-n-p-y a- k-n-n- ------------------------------------ Kailangan natin ng tinapay at kanin. 0
Нам нужна рыба и мясо. Kai---ga----tin-ng-----i-da -- -ga s--ak. K-------- n---- n- m-- i--- a- m-- s----- K-i-a-g-n n-t-n n- m-a i-d- a- m-a s-e-k- ----------------------------------------- Kailangan natin ng mga isda at mga steak. 0
Нам нужна пицца и спагетти. K-ilanga--n--i- n- p-----a- -p--h---i. K-------- n---- n- p---- a- s--------- K-i-a-g-n n-t-n n- p-z-a a- s-a-h-t-i- -------------------------------------- Kailangan natin ng pizza at spaghetti. 0
Что ещё нам нужно? A-o pa b--ang -ai-angan-nat-n? A-- p- b- a-- k-------- n----- A-o p- b- a-g k-i-a-g-n n-t-n- ------------------------------ Ano pa ba ang kailangan natin? 0
Нам нужна морковь и помидоры для супа. Kail-n-an-nati--n- --a ka-----t-k---t----a----a--op-s. K-------- n---- n- m-- k---- a- k------ p--- s- s----- K-i-a-g-n n-t-n n- m-a k-r-t a- k-m-t-s p-r- s- s-p-s- ------------------------------------------------------ Kailangan natin ng mga karot at kamatis para sa sopas. 0
Где тут супермаркет? Na---- an- s--er-a----? N----- a-- s----------- N-s-a- a-g s-p-r-a-k-t- ----------------------- Nasaan ang supermarket? 0

Средства электронной коммуникации и язык

На наш язык влияют также средства коммуникации. Особенно новые средства коммуникации играют здесь большую роль. Благодаря смс, электронной почте и чату развился собственный язык. Этот язык коммуникации в каждой стране, конечно, разный. Но определённые признаки обнаруживаются во всех языках средствах коммуникаций. Прежде всего, для нас как пользователей очень важна скорость. Несмотря на то, что мы пишем, мы хотим живого общения. Это значит, мы хотим как можно быстрее обмениваться информацией. Так мы симулируем реальную ситуацию общения. Наш язык из-за этого имеет характер устного общения. Слова или предложения очень часто сокращаются. Правила грамматики или пунктуации зачастую игнорируются. Наше правописание свободнее, предлоги часто совсем отсутствуют. Вербально чувства выражаются в языке средств электронной коммуникации лишь изредка. Здесь мы охотно используем так называемые эмотиконы. Это символы, которые должны показать, что мы сейчас чувствуем. Также для смс есть собственные коды или сленг для общения в чате. Язык электронной коммуникации поэтому очень упрощённый язык. Однако он используется всеми пользователями одинаковым способом. Исследования показывают, что образование или ум не имеют значения. Особенно молодые люди любят использовать язык электронной коммуникации. Критики поэтому считают, что наш язык находится в опасности. Учёные не так пессимистично смотрят на этот феномен. Потому что дети могут различать, когда и как они должны писать. Эксперты полагают, что новый язык коммуникаций имеет даже преимущества. Потому что он может способствовать у детей развитию языковой компетенции и креативности. И еще: сегодня снова больше пишут - но не просто письма, а электронные письма! Нас же это радует!
Вы знали?
На грузинском языке говорят около 4 миллионов человек. Грузинский язык относится к южно-кавказским языкам. У письменного языка есть собственная система знаков, грузинский алфавит. В этом алфавите 33 буквы. Они имеют тот же порядок, что и греческий алфавит. Однако появился грузинский язык, вероятно, из арамейского. Типичным для грузинского языка является наличие многих согласных, которые могут быть стоять друг за другом. Поэтому для иностранцев некоторые грузинские слова трудно произносить. Также и грамматика не очень простая. Она содержит много элементов, которых нет ни в одном другом языке. Из лексики грузинского языка можно узнать много об истории Кавказа. Она содержит много слов, которые были приняты из других языков. К ним относятся, например, греческий, персидский, арабский, испанский, русский и турецкий языки. Что делает грузинский язык особенным, так это его давняя традиция ... Грузинский является одним из старейших живых языков культуры на земле!