Разговорник

ru Большой / -ая – маленький / -ая   »   tl big – small

68 [шестьдесят восемь]

Большой / -ая – маленький / -ая

Большой / -ая – маленький / -ая

68 [animnapu’t walo]

big – small

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский тагалогский Играть Больше
Большой / -ая и маленький / -ая m-l--i -t-m-liit malaki at maliit m-l-k- a- m-l-i- ---------------- malaki at maliit 0
Слон большой. M---ki ----elepa---. Malaki ang elepante. M-l-k- a-g e-e-a-t-. -------------------- Malaki ang elepante. 0
Мышь маленькая. Ma--i- a-- -aga. Maliit ang daga. M-l-i- a-g d-g-. ---------------- Maliit ang daga. 0
Тёмный / -ая и светлый / -ая m-d---m -- --l-wa-ag madilim at maliwanag m-d-l-m a- m-l-w-n-g -------------------- madilim at maliwanag 0
Ночь тёмная. Mad--im -n---abi. Madilim ang gabi. M-d-l-m a-g g-b-. ----------------- Madilim ang gabi. 0
День светлый. A-g -raw a---a---a-ag. Ang araw ay maliwanag. A-g a-a- a- m-l-w-n-g- ---------------------- Ang araw ay maliwanag. 0
Старый / -ая и молодой / -ая m--------t bata matanda at bata m-t-n-a a- b-t- --------------- matanda at bata 0
Наш дедушка очень старый. N-p-k--a-da na -g-l-l- -a--n. Napakatanda na ng lolo namin. N-p-k-t-n-a n- n- l-l- n-m-n- ----------------------------- Napakatanda na ng lolo namin. 0
70 лет назад он ещё был молодым. 70-t--n-na a--------a---n-n- ---- pa si--. 70 taon na ang nakaraan nung bata pa siya. 7- t-o- n- a-g n-k-r-a- n-n- b-t- p- s-y-. ------------------------------------------ 70 taon na ang nakaraan nung bata pa siya. 0
Красивый / -ая и уродливый / -ая m----d- at-p-ngit maganda at pangit m-g-n-a a- p-n-i- ----------------- maganda at pangit 0
Бабочка красивая. Ang gand---g-p----pa-o. Ang ganda ng paru-paro. A-g g-n-a n- p-r---a-o- ----------------------- Ang ganda ng paru-paro. 0
Паук уродливый. A-g gagam----- p---it. Ang gagamba ay pangit. A-g g-g-m-a a- p-n-i-. ---------------------- Ang gagamba ay pangit. 0
Толстый / -ая и худой / -ая ma-a---a---ayat mataba at payat m-t-b- a- p-y-t --------------- mataba at payat 0
Женщина, весящая 100 килограммов, толстая. An---ab-e-g -a- bi-at -a 1-- k-lo-----at-b-. Ang babaeng may bigat na 100 kilo ay mataba. A-g b-b-e-g m-y b-g-t n- 1-0 k-l- a- m-t-b-. -------------------------------------------- Ang babaeng may bigat na 100 kilo ay mataba. 0
Мужчина, весящий 50 килограммов, худой. A-- ------ng--a---iga- n- 50 --l- a- p----. Ang lalaking may bigat na 50 kilo ay payat. A-g l-l-k-n- m-y b-g-t n- 5- k-l- a- p-y-t- ------------------------------------------- Ang lalaking may bigat na 50 kilo ay payat. 0
Дорогой / -ая и дёшевый / -ая m-----a- -ura mahal at mura m-h-l a- m-r- ------------- mahal at mura 0
Машина дорогая. Mahal a-g k-tse. Mahal ang kotse. M-h-l a-g k-t-e- ---------------- Mahal ang kotse. 0
Газета дешёвая. M-ra -n- d-----. Mura ang dyaryo. M-r- a-g d-a-y-. ---------------- Mura ang dyaryo. 0

Code-Switching

Всё больше людей вырастают двуязычными. Они могут говорить больше, чем только на одном языке. Многие эти люди часто меняют языки. По ситуации они решают, какой язык выбрать. На работе они говорят, например, на другом языке, в отличие от дома. Так они приспосабливаются к окружению. Но есть также возможность, изменять языки спонтанно. Этот феномен называется Code - Switching . При Code-Switching язык меняется во время говорения. Почему говорящие меняют язык, может иметь многие причины. Часто говорящие не находят в языке подходящего слова. Они могут лучше выражаться на другом языке. Также, может быть, что говорящие лучше себя чувствуют с одним языком. Этот язык они выбирают затем для частных и личных вещей. Иногда в языке нет определённого слова. В этом случае говорящие должны менять язык. Или они изменяют язык, чтобы их не понимали. Code-Switching работает как тайный язык. Раньше смешение языков критиковали. Думали, что говорящие не могут правильно говорить. Сегодня на это смотрят по-другому. Code-Switching признаётся сегодня как особая языковая компетенция. Наблюдать за разговаривающими во время Code-Switching может быть интересным. Потому что разговаривающие при этом меняют не только язык. Также и другие коммуникативные элементы изменяются. Многие говорят на другом языке быстрее, громче или выразительнее. Или вдруг они начинают использовать больше жестов и мимики. Code-Switching всегда немного Сulture-Switching.