Разговорник

ru Подготовка к поездке   »   pa ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਤਿਆਰੀ

47 [сорок семь]

Подготовка к поездке

Подготовка к поездке

47 [ਸੰਤਾਲੀ]

47 [Satālī]

ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਤਿਆਰੀ

[yātarā dī ti'ārī]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский панджаби Играть Больше
Ты должен упаковать наш чемодан! ਤੈਨ-ੰ ---ਾ --ਟਕ------ਰ--ਰ-- -------ਹ-! ਤ-ਨ-- ਸ-ਡ- ਸ-ਟਕ-ਸ ਤ-ਆਰ ਕਰਨ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-! ਤ-ਨ-ੰ ਸ-ਡ- ਸ-ਟ-ੇ- ਤ-ਆ- ਕ-ਨ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-! -------------------------------------- ਤੈਨੂੰ ਸਾਡਾ ਸੂਟਕੇਸ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ! 0
ta--- s-ḍā--ū----sa -i'-ra---r--ā cā-īdā---i! tainū sāḍā sūṭakēsa ti'āra karanā cāhīdā hai! t-i-ū s-ḍ- s-ṭ-k-s- t-'-r- k-r-n- c-h-d- h-i- --------------------------------------------- tainū sāḍā sūṭakēsa ti'āra karanā cāhīdā hai!
Ничего не забудь! ਤ---- --ਝ----ਭ--ਣ- ਨ--ਂ --ਹ-ਦਾ! ਤ-ਨ-- ਕ-ਝ ਵ- ਭ-ਲਣ- ਨਹ-- ਚ-ਹ-ਦ-! ਤ-ਨ-ੰ ਕ-ਝ ਵ- ਭ-ਲ-ਾ ਨ-ੀ- ਚ-ਹ-ਦ-! ------------------------------- ਤੈਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਭੁਲਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ! 0
T---ū----h--vī---u--ṇā -a--ṁ cā--d-! Tainū kujha vī bhulaṇā nahīṁ cāhīdā! T-i-ū k-j-a v- b-u-a-ā n-h-ṁ c-h-d-! ------------------------------------ Tainū kujha vī bhulaṇā nahīṁ cāhīdā!
Тебе нужен большой чемодан! ਤ-ਨੂ--ਵੱਡ- -ੂ-ਕੇਸ -- ਲੋੜ-ਹੈ! ਤ-ਨ-- ਵ-ਡ- ਸ-ਟਕ-ਸ ਦ- ਲ-ੜ ਹ-! ਤ-ਨ-ੰ ਵ-ਡ- ਸ-ਟ-ੇ- ਦ- ਲ-ੜ ਹ-! ---------------------------- ਤੈਨੂੰ ਵੱਡੇ ਸੂਟਕੇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ! 0
Ta------ḍē-sū------ ---l-ṛa h--! Tainū vaḍē sūṭakēsa dī lōṛa hai! T-i-ū v-ḍ- s-ṭ-k-s- d- l-ṛ- h-i- -------------------------------- Tainū vaḍē sūṭakēsa dī lōṛa hai!
Не забудь заграничный паспорт. ਪ---ੋਰਟ--ਾ ਭੁ--ਾ। ਪ-ਸਪ-ਰਟ ਨ- ਭ-ਲਣ-। ਪ-ਸ-ੋ-ਟ ਨ- ਭ-ਲ-ਾ- ----------------- ਪਾਸਪੋਰਟ ਨਾ ਭੁਲਣਾ। 0
P------a-a-----h---ṇā. Pāsapōraṭa nā bhulaṇā. P-s-p-r-ṭ- n- b-u-a-ā- ---------------------- Pāsapōraṭa nā bhulaṇā.
Не забудь билет на самолёт. ਟ-ਕਟ--ਾ ਭ-ਲਣ-! ਟ-ਕਟ ਨ- ਭ-ਲਣ-! ਟ-ਕ- ਨ- ਭ-ਲ-ਾ- -------------- ਟਿਕਟ ਨਾ ਭੁਲਣਾ! 0
Ṭ--aṭa -ā -h-l---! Ṭikaṭa nā bhulaṇā! Ṭ-k-ṭ- n- b-u-a-ā- ------------------ Ṭikaṭa nā bhulaṇā!
Не забудь дорожные чеки. ਆਪਣ- -ਾਤ-ੀ ਚ-ਕ -ਾ ----ਣ-! ਆਪਣ- ਯ-ਤਰ- ਚ-ਕ ਨ- ਭ--ਲਣ-! ਆ-ਣ- ਯ-ਤ-ੀ ਚ-ਕ ਨ- ਭ-ੱ-ਣ-! ------------------------- ਆਪਣੇ ਯਾਤਰੀ ਚੈਕ ਨਾ ਭੁੱਲਣਾ! 0
Āp-ṇē---t-r----ik---- b--laṇ-! Āpaṇē yātarī caika nā bhulaṇā! Ā-a-ē y-t-r- c-i-a n- b-u-a-ā- ------------------------------ Āpaṇē yātarī caika nā bhulaṇā!
Возьми с собой крем от солнца. ਆਪ-ੇ ਨਾ--ਸ-ਸ-ਰੀਨ ਮੱ-੍ਹ--ਲ--ਜ-ਓ। ਆਪਣ- ਨ-ਲ ਸਨਸਕਰ-ਨ ਮ-ਲ-ਹਮ ਲ- ਜ-ਓ। ਆ-ਣ- ਨ-ਲ ਸ-ਸ-ਰ-ਨ ਮ-ਲ-ਹ- ਲ- ਜ-ਓ- ------------------------------- ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਸਨਸਕਰੀਨ ਮੱਲ੍ਹਮ ਲੈ ਜਾਓ। 0
Āp--ē ---- --na-aka------a-'-ama l-i jā'-. Āpaṇē nāla sanasakarīna mal'hama lai jā'ō. Ā-a-ē n-l- s-n-s-k-r-n- m-l-h-m- l-i j-'-. ------------------------------------------ Āpaṇē nāla sanasakarīna mal'hama lai jā'ō.
Возьми с собой солнечные очки. ਕਾ---ਚ--ਾ ਲੈ -ਾ-। ਕ-ਲ- ਚਸ਼ਮ- ਲ- ਜ-ਓ। ਕ-ਲ- ਚ-ਮ- ਲ- ਜ-ਓ- ----------------- ਕਾਲਾ ਚਸ਼ਮਾ ਲੈ ਜਾਓ। 0
Kā-- -aśamā-----jā'ō. Kālā caśamā lai jā'ō. K-l- c-ś-m- l-i j-'-. --------------------- Kālā caśamā lai jā'ō.
Возьми с собой шляпу от солнца. ਟ-ਪੀ -ੈ ਜਾਓ। ਟ-ਪ- ਲ- ਜ-ਓ। ਟ-ਪ- ਲ- ਜ-ਓ- ------------ ਟੋਪੀ ਲੈ ਜਾਓ। 0
Ṭōpī---i jā--. Ṭōpī lai jā'ō. Ṭ-p- l-i j-'-. -------------- Ṭōpī lai jā'ō.
Не возьмешь ли ты c собой карту? ਕੀ--ੁਸ-- ---ਹ--– ਮ----ਦ---ਕ-ਾ-ਲ-ਣ--ਚਾ-ੁੰ-----? ਕ- ਤ-ਸ-- ਸੜ-ਹਕ – ਮ-ਰਗ ਦ- ਨਕਸ਼- ਲ-ਣ- ਚ-ਹ--ਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਸ-੍-ਕ – ਮ-ਰ- ਦ- ਨ-ਸ਼- ਲ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? ---------------------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੜ੍ਹਕ – ਮਾਰਗ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
Kī-t-sīṁ-s--h--a –---r--- -ā -a-aś--laiṇā cāhudē -ō? Kī tusīṁ saṛhaka – māraga dā nakaśā laiṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ s-ṛ-a-a – m-r-g- d- n-k-ś- l-i-ā c-h-d- h-? ---------------------------------------------------- Kī tusīṁ saṛhaka – māraga dā nakaśā laiṇā cāhudē hō?
Не возьмешь ли ты с собой путеводитель? ਕੀ--ੁਸੀ---ਾਰ--– ਦ-ਸ਼--ਾ-ਪੁ-ਤ- -ੈ-- -ਾ---ਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-- ਮ-ਰਗ – ਦਰਸ਼-ਕ- ਪ-ਸਤਕ ਲ-ਣ- ਚ-ਹ--ਦ- ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਮ-ਰ- – ਦ-ਸ਼-ਕ- ਪ-ਸ-ਕ ਲ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ੇ ਹ-? --------------------------------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮਾਰਗ – ਦਰਸ਼ਿਕਾ ਪੁਸਤਕ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? 0
K--tus-ṁ m--ag--– ---a-i----u--ta-- -a--ā c--u---hō? Kī tusīṁ māraga – daraśikā pusataka laiṇā cāhudē hō? K- t-s-ṁ m-r-g- – d-r-ś-k- p-s-t-k- l-i-ā c-h-d- h-? ---------------------------------------------------- Kī tusīṁ māraga – daraśikā pusataka laiṇā cāhudē hō?
Не возьмешь ли ты с собой зонт? ਕੀ -ੁਸ-ਂ ਛ----ਲ--ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-- ਛਤਰ- ਲਈ ਹ-? ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਛ-ਰ- ਲ- ਹ-? -------------------- ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਛਤਰੀ ਲਈ ਹੈ? 0
Kī tusīṁ-ch-tar------ ---? Kī tusīṁ chatarī la'ī hai? K- t-s-ṁ c-a-a-ī l-'- h-i- -------------------------- Kī tusīṁ chatarī la'ī hai?
Не забудь брюки, рубашки, носки. ਪ--ਟ---ੀਜ਼,-ੁਰਾਬਾਂ-----ਰੱ--। ਪ--ਟ,ਕਮ-ਜ਼,ਜ-ਰ-ਬ-- ਯ-ਦ ਰ-ਖ-। ਪ-ਂ-,-ਮ-ਜ਼-ਜ-ਰ-ਬ-ਂ ਯ-ਦ ਰ-ਖ-। --------------------------- ਪੈਂਟ,ਕਮੀਜ਼,ਜੁਰਾਬਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ। 0
P-iṇ-a,k-m------rāb-- -āda-r-kh-. Paiṇṭa,kamīza,jurābāṁ yāda rakhō. P-i-ṭ-,-a-ī-a-j-r-b-ṁ y-d- r-k-ō- --------------------------------- Paiṇṭa,kamīza,jurābāṁ yāda rakhō.
Не забудь галстуки, ремни, блейзеры. ਟਾ-,ਬੈਲ- -ਤੇ -ੈ-ਟ ਯ-ਦ--ੱ--। ਟ-ਈ,ਬ-ਲਟ ਅਤ- ਜ-ਕਟ ਯ-ਦ ਰ-ਖ-। ਟ-ਈ-ਬ-ਲ- ਅ-ੇ ਜ-ਕ- ਯ-ਦ ਰ-ਖ-। --------------------------- ਟਾਈ,ਬੈਲਟ ਅਤੇ ਜੈਕਟ ਯਾਦ ਰੱਖੋ। 0
Ṭā'ī,b-i--ṭa at- ja-ka----ā-a-rakh-. Ṭā'ī,bailaṭa atē jaikaṭa yāda rakhō. Ṭ-'-,-a-l-ṭ- a-ē j-i-a-a y-d- r-k-ō- ------------------------------------ Ṭā'ī,bailaṭa atē jaikaṭa yāda rakhō.
Не забудь пижамы, ночные рубашки и футболки. ਸ-- ਵ--ੇ--ੱਪ-ੇ- -ਾਤ----ਕ---ੇ-ਅਤ- ਟ- – ਸ਼ਰਟ-ਂ-ਯਾਦ --ਖ-। ਸ-ਣ ਵ-ਲ- ਕ-ਪੜ-, ਰ-ਤ ਦ- ਕ-ਪੜ- ਅਤ- ਟ- – ਸ਼ਰਟ-- ਯ-ਦ ਰ-ਖ-। ਸ-ਣ ਵ-ਲ- ਕ-ਪ-ੇ- ਰ-ਤ ਦ- ਕ-ਪ-ੇ ਅ-ੇ ਟ- – ਸ਼-ਟ-ਂ ਯ-ਦ ਰ-ਖ-। ----------------------------------------------------- ਸੌਣ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ, ਰਾਤ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਅਤੇ ਟੀ – ਸ਼ਰਟਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ। 0
S-uṇ----l--k-p--------a d- -a-aṛē---ē ---– -a---ā---ā-- ---h-. Sauṇa vālē kapaṛē, rāta dē kapaṛē atē ṭī – śaraṭāṁ yāda rakhō. S-u-a v-l- k-p-ṛ-, r-t- d- k-p-ṛ- a-ē ṭ- – ś-r-ṭ-ṁ y-d- r-k-ō- -------------------------------------------------------------- Sauṇa vālē kapaṛē, rāta dē kapaṛē atē ṭī – śaraṭāṁ yāda rakhō.
Тебе нужны ботинки, сандалии и сапоги. ਤ---- -ੁੱ-ੀਆਂ-ਸੈ------- ਬ--ਾ--ਦੀ---ੂ-- --। ਤ-ਨ-- ਜ--ਤ-ਆ-,ਸ--ਡਲ ਅਤ- ਬ-ਟ-- ਦ- ਜ਼ਰ-ਰਤ ਹ-। ਤ-ਨ-ੰ ਜ-ੱ-ੀ-ਂ-ਸ-ਂ-ਲ ਅ-ੇ ਬ-ਟ-ਂ ਦ- ਜ਼-ੂ-ਤ ਹ-। ------------------------------------------ ਤੈਨੂੰ ਜੁੱਤੀਆਂ,ਸੈਂਡਲ ਅਤੇ ਬੂਟਾਂ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। 0
T-in-------ā-,--iṇ---a---- --ṭā- -ī zarū-a-a-hai. Tainū jutī'āṁ,saiṇḍala atē būṭāṁ dī zarūrata hai. T-i-ū j-t-'-ṁ-s-i-ḍ-l- a-ē b-ṭ-ṁ d- z-r-r-t- h-i- ------------------------------------------------- Tainū jutī'āṁ,saiṇḍala atē būṭāṁ dī zarūrata hai.
Тебе нужны носовые платки, мыло и маникюрные ножницы. ਤੈ--ੰ-ਰ--ਾਲ,-ਸਾਬ- -ਤ- ਨ-ਲ-ਟ- ਦੀ -ਰ--ਤ---। ਤ-ਨ-- ਰ-ਮ-ਲ, ਸ-ਬਣ ਅਤ- ਨ-ਲਕਟਰ ਦ- ਜ਼ਰ-ਰਤ ਹ-। ਤ-ਨ-ੰ ਰ-ਮ-ਲ- ਸ-ਬ- ਅ-ੇ ਨ-ਲ-ਟ- ਦ- ਜ਼-ੂ-ਤ ਹ-। ----------------------------------------- ਤੈਨੂੰ ਰੁਮਾਲ, ਸਾਬਣ ਅਤੇ ਨੇਲਕਟਰ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। 0
Tainū -u-ā-a------ṇ- atē nēl-kaṭar---ī -a------ ---. Tainū rumāla, sābaṇa atē nēlakaṭara dī zarūrata hai. T-i-ū r-m-l-, s-b-ṇ- a-ē n-l-k-ṭ-r- d- z-r-r-t- h-i- ---------------------------------------------------- Tainū rumāla, sābaṇa atē nēlakaṭara dī zarūrata hai.
Тебе нужна расчёска, зубная щётка и зубная паста. ਤ---ੰ -ੰਘੇ- ਦ------- ---ਸ਼---ੇ ਟ--ਥਪ--- -- ਲ-----। ਤ-ਨ-- ਕ-ਘ-, ਦ-ਦ-- ਦ- ਬ-ਰਸ਼ ਅਤ- ਟ--ਥਪ-ਸਟ ਦ- ਲ-ੜ ਹ-। ਤ-ਨ-ੰ ਕ-ਘ-, ਦ-ਦ-ਂ ਦ- ਬ-ਰ- ਅ-ੇ ਟ-ੱ-ਪ-ਸ- ਦ- ਲ-ੜ ਹ-। ------------------------------------------------- ਤੈਨੂੰ ਕੰਘੇ, ਦੰਦਾਂ ਦੇ ਬੁਰਸ਼ ਅਤੇ ਟੁੱਥਪੇਸਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। 0
T-i-ū-kag----d-dā---- b--a-a -t--ṭ-t--p---ṭ- dī--ōṛ- ---. Tainū kaghē, dadāṁ dē buraśa atē ṭuthapēsaṭa dī lōṛa hai. T-i-ū k-g-ē- d-d-ṁ d- b-r-ś- a-ē ṭ-t-a-ē-a-a d- l-ṛ- h-i- --------------------------------------------------------- Tainū kaghē, dadāṁ dē buraśa atē ṭuthapēsaṭa dī lōṛa hai.

Будущее языков

Более чем 1, 3 миллиарда человек говорят на китайском языке. Таким образом, на китайском языке говорят больше всего людей в мире. Так останется и в последующие годы. Будущее многих других языков выглядит не на столько радужно. Потому что многие местные языки вымрут. В настоящее время говорят примерно на 6000 различных языков. Однако эксперты считают, что на их большей частью нависла угроза. Это значит, около 90% все языков исчезнут. Большинство из них вымрут ещё в этом столетии. Это означает, что каждый день вымирает по одному языку. Также в будущем значение отдельных языков изменится. Английский язык еще на втором месте. Но количество native speaker не остается постоянным. За это отвечает демографическое развитие. Через несколько десятилетий будут доминировать другие языки. 2 и 3 место скоро будут занимать хинди/урду и арабский. Английский язык будет лишь на 4 месте. Немецкий язык исчезнет из Top Ten . Малайский язык будет относится к самым важным языкам. В то время когда будут вымирать многие языки, возникнут новые. Это будут гибридные языки. На этих языковых смешанных формах будут говорить, прежде всего, в городах. Также будут развиваться совершенно новые варианты языков. То есть в будущем будут существовать различные формы английского языка. Количество билингвальных людей во всём мире значительно увеличится. Как мы будем говорить в будущем, неясно. Но также через 100 лет будут существовать различные языки. Словом, обучение так быстро не закончится…
Вы знали?
Чешский язык является родным языком приблизительно для 12 миллионов человек. Он относится к западнославянским языкам. Чешский и словацкий очень похожи. Это связано с общей историей двух народов. Тем не менее, эти языки отличаются в некоторых отношениях. Молодые чехи и словаки иногда испытывают трудности в понимании друг друга. Однако есть также говорящие, которые используют смешанный язык. Разговорный чешский значительно отличается от письменного. Можно сказать, что литературный чешский существует, в основном, в письменном виде. Разговорный язык используется только на официальных мероприятиях или в СМИ. Это строгое разделение является важной особенностью чешского языка. Грамматика чешского языка не совсем простая. Например, в языке есть семь падежей и четыре рода. Тем не менее, изучение доставляет большое удовольствие. При этом открываешь для себя много нового.