Slovníček fráz

sk Vedľajšie vety s že 2   »   es Oraciones subordinadas con que 2

92 [deväťdesiatdva]

Vedľajšie vety s že 2

Vedľajšie vety s že 2

92 [noventa y dos]

Oraciones subordinadas con que 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina španielčina Prehrať Viac
Hnevá ma, že chrápeš. Me-mo-e-t---ue r-n-ue-. M- m------ q-- r------- M- m-l-s-a q-e r-n-u-s- ----------------------- Me molesta que ronques.
Hnevá ma, že piješ toľko piva. M---o-e-ta que-b--a--t----. M- m------ q-- b---- t----- M- m-l-s-a q-e b-b-s t-n-o- --------------------------- Me molesta que bebas tanto.
Hnevá ma, že chodíš tak neskoro. M--mo----a q-e---ngas tan ---de. M- m------ q-- v----- t-- t----- M- m-l-s-a q-e v-n-a- t-n t-r-e- -------------------------------- Me molesta que vengas tan tarde.
Myslím, že potrebuje lekára. (-o)-cre--qu- (é------------r a- méd-c-. (--- c--- q-- (--- d------ i- a- m------ (-o- c-e- q-e (-l- d-b-r-a i- a- m-d-c-. ---------------------------------------- (Yo) creo que (él) debería ir al médico.
Myslím, že je chorý. C--o-qu--es-- -nf-r--. C--- q-- e--- e------- C-e- q-e e-t- e-f-r-o- ---------------------- Creo que está enfermo.
Myslím, že teraz spí. Cr-o---e -h--- est---u-mi-n--. C--- q-- a---- e--- d--------- C-e- q-e a-o-a e-t- d-r-i-n-o- ------------------------------ Creo que ahora está durmiendo.
Dúfame, že sa ožení s našou dcérou. (No-ot-os)-espe-am---q-e-(--) -e-c--e con -u--t-a -i--. (--------- e-------- q-- (--- s- c--- c-- n------ h---- (-o-o-r-s- e-p-r-m-s q-e (-l- s- c-s- c-n n-e-t-a h-j-. ------------------------------------------------------- (Nosotros) esperamos que (él) se case con nuestra hija.
Dúfame, že má veľa peňazí. Es--ramos ----ten---m--ho-dine-o. E-------- q-- t---- m---- d------ E-p-r-m-s q-e t-n-a m-c-o d-n-r-. --------------------------------- Esperamos que tenga mucho dinero.
Dúfame, že je milionár. E----am-- q-e --a--i-lona---. E-------- q-- s-- m---------- E-p-r-m-s q-e s-a m-l-o-a-i-. ----------------------------- Esperamos que sea millonario.
Počul som, že tvoja žena mala nehodu. Me --- d-c-o-q-e tu e----a -- t--i-- -n ----d-n--. M- h-- d---- q-- t- e----- h- t----- u- a--------- M- h-n d-c-o q-e t- e-p-s- h- t-n-d- u- a-c-d-n-e- -------------------------------------------------- Me han dicho que tu esposa ha tenido un accidente.
Počul som, že leží v nemocnici. Me -an -i-h----- e-tá--n-el-h--p-tal. M- h-- d---- q-- e--- e- e- h-------- M- h-n d-c-o q-e e-t- e- e- h-s-i-a-. ------------------------------------- Me han dicho que está en el hospital.
Počul som, že tvoje auto je totálne rozbité. M- h---dic-o---e t- -oc-e---tá com---tamente -e-t-o----. M- h-- d---- q-- t- c---- e--- c------------ d---------- M- h-n d-c-o q-e t- c-c-e e-t- c-m-l-t-m-n-e d-s-r-z-d-. -------------------------------------------------------- Me han dicho que tu coche está completamente destrozado.
Teší ma, že ste prišli. Me-al---o ---qu- -a--n-----do -ust-----. M- a----- d- q-- h---- v----- (--------- M- a-e-r- d- q-e h-y-n v-n-d- (-s-e-e-)- ---------------------------------------- Me alegro de que hayan venido (ustedes).
Teší ma, že máte záujem. M- --e-r---- q-e t-ng---(us-e-es--int---s. M- a----- d- q-- t----- (-------- i------- M- a-e-r- d- q-e t-n-a- (-s-e-e-) i-t-r-s- ------------------------------------------ Me alegro de que tengan (ustedes) interés.
Teší ma, že chcete kúpiť dom. Me-a---r--de--u----i--a---us-ed-s)--om-----------a. M- a----- d- q-- q------ (-------- c------ l- c---- M- a-e-r- d- q-e q-i-r-n (-s-e-e-) c-m-r-r l- c-s-. --------------------------------------------------- Me alegro de que quieran (ustedes) comprar la casa.
Obávam sa, že posledný autobus je už preč. Me-t-mo -u- -- ----m- -ut--ús -a--a p--a-o. M- t--- q-- e- ú----- a------ y- h- p------ M- t-m- q-e e- ú-t-m- a-t-b-s y- h- p-s-d-. ------------------------------------------- Me temo que el último autobús ya ha pasado.
Obávam sa, že budeme musieť ísť taxíkom. Me -e-- que ------m-s------og-r-- t--a- -a----u---ax-. M- t--- q-- t-------- q-- c---- / t---- (---- u- t---- M- t-m- q-e t-n-r-m-s q-e c-g-r / t-m-r (-m-) u- t-x-. ------------------------------------------------------ Me temo que tendremos que coger / tomar (am.) un taxi.
Obávam sa, že pri sebe nemám žiadne peniaze. M--temo q---n------o d--e--. M- t--- q-- n- l---- d------ M- t-m- q-e n- l-e-o d-n-r-. ---------------------------- Me temo que no llevo dinero.

Od gest k reči

Keď hovoríme alebo počúvame, má náš mozog veľa práce. Musí spracovávať jazykové signály. Aj gestá a symboly sú jazykovými signálmi. Existovali dokonca skôr než ľudská reč. Niektorým znakom ľudia rozumejú vo všetkých kultúrach. Iné sa musia naučiť. Nedajú sa pochopiť z jednoduchého pohľadu na ne. Gestá a symboly sú spracovávané rovnako ako reč. A spracovávajú sa tiež v rovnakej časti mozgu! Preukázala to jedna nová štúdia. Vedci testovali niekoľko ľudí. Títo ľudia mali zhliadnuť rôzne videoklipy. Keď sa pozerali na klipy, merala sa aktivita ich mozgu. V jednej skupine vyjadrovali klipy rôzne veci. A to pomocou pohybov, symbolov a reči. Druhá testovaná skupina sledovala iné klipy. Boli to nezmyselné videá. Neboli v nich reč, gestá ani symboly. Nedávali žiadny zmysel. Počas testu vedci videli, čo sa kde spracováva. Mohli porovnávať mozgovú aktivitu oboch skupín ľudí. Všetko, čo dávalo nejaký zmysel, bolo analyzované v rovnakej časti mozgu. Výsledky tohto experimentu sú veľmi zaujímavé. Ukázali, ako sa náš mozog učil jazyk. Najskôr človek komunikoval pomocou gest. Potom si vyvinul jazyk. Mozog sa preto musel naučiť spracovávať reč ako gestá. A zrejme len aktualizoval starú verziu ...