Slovníček fráz

sk Krátky rozhovor 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [dvadsaťjeden]

Krátky rozhovor 2

Krátky rozhovor 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina španielčina Prehrať Viac
Odkiaľ ste? ¿De---nd- -s-(u-te--? ¿-- d---- e- (------- ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
Z Bazileja. De--asil-a. D- B------- D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
Bazilej je vo Švajčiarsku. Basile- -st- -n -u-za. B------ e--- e- S----- B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
Smiem Vám predstaviť pána Müllera? ¿-e-pe--it---re---tarle--l s-ñor ---i-ero? ¿-- p------ p---------- a- s---- M-------- ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
Je to cudzinec. Él -- --t---jero. É- e- e---------- É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
Ovláda niekoľko jazykov. É- -a----v-ri----d--m--. É- h---- v----- i------- É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
Ste tu po prvý raz? ¿-s l-----m-ra-v-z q---e--- ------)---uí? ¿-- l- p------ v-- q-- e--- (------ a---- ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
Nie, bol som tu už minulý rok. N-- -a--s---- aquí el-a----a--d-. N-- y- e----- a--- e- a-- p------ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
Ale len jeden týždeň. P--- s-l----r -na-semana. P--- s--- p-- u-- s------ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
Ako sa Vám u nás páči? ¿-e g---a n--st-----ís-/ nu-st-a--i-d-d? ¿-- g---- n------ p--- / n------ c------ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
Veľmi sa mi tu páči. Ľudia sú milí. S-- m-c--. L- g-nt--e----a-l-. S-- m----- L- g---- e- a------ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
A krajina sa mi páči tiež. Y--l --is-je-ta-bi-n-me gus-a. Y e- p------ t------ m- g----- Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
Aké máte povolanie? ¿A-q-é--e d-d-c--(--ted)? ¿- q-- s- d----- (------- ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
Som prekladateľ. Y- s-y -----cto-. Y- s-- t--------- Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
Prekladám knihy. Y- t--d---o libr-s. Y- t------- l------ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
Ste tu sám (sama)? ¿-- -e-i-o-(u--ed)-solo-- ---a? ¿-- v----- (------ s--- / s---- ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
Nie, moja žena (môj muž) je tu tiež. No, m- -sp--- - m--marid- -- -----o---nm-go. N-- m- e----- / m- m----- h- v----- c------- N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
A tam sú obe moje deti. Y--llí-e--á---i- -os hijos. Y a--- e---- m-- d-- h----- Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

Románske jazyky

Románsky jazyk je materinským jazykom 700 miliónov ľudí. Tým patrí románska jazyková skupina k tým svetovo najdôležitejším. Románske jazyky patria do indoeurópskej jazykovej rodiny. Základom všetkých románskych jazykov je latinčina. Inými slovami, sú to pokračovatelia jazyka Ríma. Základom všetkých románskych jazykov bola vulgárna latinčina. Tým sa rozumie hovorená latinčina doby neskorej antiky. Vulgárna latinčina sa s rozmachom Rímskej ríše rozšírila po celej Európe. Vyvinuli sa z nej románske jazyky a dialekty. Samotná latinčina je naproti tomu talianskym jazykom. Celkom existuje cca 15 románskych jazykov. Presný počet sa nedá určiť. Často nie je jasné, či ide o samostatný jazyk alebo dialekt. Niektoré románske jazyky medzitým vymreli. Na románskych základoch však vznikli aj nové jazyky. Sú to kreolské jazyky. Dnes je španielčina najrozšírenejším románskym jazykom na svete. S viac ako 380 miliónmi ľuďmi hovoriacich španielsky patrí k svetovým jazykom. Pre vedcov sú románske jazyky veľmi zaujímavé. Dejiny tejto jazykovej skupiny sú totiž dobre zdokumentované. Latinské alebo románske spisy existujú už 2 500 rokov. Na nich jazykovedci skúmajú vznik jednotlivých jazykov. Dá sa tak zistiť, podľa akých pravidiel sa jazyk vyvíjal. Výsledky je možné použiť i v prípade iných jazykov. Gramatika románskych jazykov má podobnú stavbu. Predovšetkým je však podobná ich slovná zásoba. Ak hovoríme niektorým románskym jazykom, naučíme sa ľahko i iný románsky jazyk. Vďaka, latinčina!