Slovníček fráz

sk Spojky 1   »   en Conjunctions 1

94 [deväťdesiatštyri]

Spojky 1

Spojky 1

94 [ninety-four]

Conjunctions 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina angličtina (UK) Prehrať Viac
Počkaj, kým prestane pršať. W------til---- ra-n --op-. Wait until the rain stops. W-i- u-t-l t-e r-i- s-o-s- -------------------------- Wait until the rain stops. 0
Počkaj, kým budem hotový (hotová). Wa-t-u-ti--I’m f-n---e-. Wait until I’m finished. W-i- u-t-l I-m f-n-s-e-. ------------------------ Wait until I’m finished. 0
Počkaj, kým príde späť. W-i- -ntil he-c-mes---c-. Wait until he comes back. W-i- u-t-l h- c-m-s b-c-. ------------------------- Wait until he comes back. 0
Počkám, kým budú moje vlasy suché. I--l w-it --til -y -a-- -s dry. I’ll wait until my hair is dry. I-l- w-i- u-t-l m- h-i- i- d-y- ------------------------------- I’ll wait until my hair is dry. 0
Počkám, kým skončí film. I’ll-w----u-t---th- --lm -- o---. I’ll wait until the film is over. I-l- w-i- u-t-l t-e f-l- i- o-e-. --------------------------------- I’ll wait until the film is over. 0
Počkám, kým bude na semafore zelená. I’-l--ai--u-ti- --e --a--ic-ligh- is-g---n. I’ll wait until the traffic light is green. I-l- w-i- u-t-l t-e t-a-f-c l-g-t i- g-e-n- ------------------------------------------- I’ll wait until the traffic light is green. 0
Kedy ideš na dovolenku? Wh-- do you--o-on h---d-y? When do you go on holiday? W-e- d- y-u g- o- h-l-d-y- -------------------------- When do you go on holiday? 0
Ešte pred letnými prázdninami? Be-or- ------------o---a--? Before the summer holidays? B-f-r- t-e s-m-e- h-l-d-y-? --------------------------- Before the summer holidays? 0
Áno, ešte predtým, ako začnú letné prázdnininy. Yes--b----e t-e-s--mer-holi-ay---eg--. Yes, before the summer holidays begin. Y-s- b-f-r- t-e s-m-e- h-l-d-y- b-g-n- -------------------------------------- Yes, before the summer holidays begin. 0
Oprav strechu predtým, ako príde zima. Re---r-t----oo- -----e -----inter-b----s. Repair the roof before the winter begins. R-p-i- t-e r-o- b-f-r- t-e w-n-e- b-g-n-. ----------------------------------------- Repair the roof before the winter begins. 0
Umy si ruky predtým, ako si sadneš za stôl. W----yo-r -a-ds-b---r- --u-s-t a--t-- --b--. Wash your hands before you sit at the table. W-s- y-u- h-n-s b-f-r- y-u s-t a- t-e t-b-e- -------------------------------------------- Wash your hands before you sit at the table. 0
Zavri okno predtým, ako pôjdeš von. C-ose --e -i---w befor--you -o-out. Close the window before you go out. C-o-e t-e w-n-o- b-f-r- y-u g- o-t- ----------------------------------- Close the window before you go out. 0
Kedy prídeš domov? When wi---you-c--e -o-e? When will you come home? W-e- w-l- y-u c-m- h-m-? ------------------------ When will you come home? 0
Po vyučovaní? After -la--? After class? A-t-r c-a-s- ------------ After class? 0
Áno, len čo skončí vyučovanie. Ye---aft----h---las--i--ov-r. Yes, after the class is over. Y-s- a-t-r t-e c-a-s i- o-e-. ----------------------------- Yes, after the class is over. 0
Po tom, ako mal úraz, nemohol viac pracovať. Af-e- ---had an acc--e-t---- co--- n----ork ------e. After he had an accident, he could not work anymore. A-t-r h- h-d a- a-c-d-n-, h- c-u-d n-t w-r- a-y-o-e- ---------------------------------------------------- After he had an accident, he could not work anymore. 0
Po tom, ako stratil prácu, odišiel do Ameriky. Aft-r h---a---os- --- j-b---- -e-- to -m----a. After he had lost his job, he went to America. A-t-r h- h-d l-s- h-s j-b- h- w-n- t- A-e-i-a- ---------------------------------------------- After he had lost his job, he went to America. 0
Po tom, ako odišiel do Ameriky, zbohatol. Af-er h--we-- ---America-----b----e r-c-. After he went to America, he became rich. A-t-r h- w-n- t- A-e-i-a- h- b-c-m- r-c-. ----------------------------------------- After he went to America, he became rich. 0

Ako sa naučiť dva jazyky naraz

Znalosť cudzích jazykov je čoraz dôležitejšia. Mnoho ľudí sa učí nejaký cudzí jazyk. Na svete ale existuje mnoho zaujímavých jazykov. Preto sa ľudia učia viac jazykov naraz. Keď deti vyrastajú v dvojjazyčnom prostredí, nie je to väčšinou žiadny problém. Ich mozog sa naučí oba jazyky automaticky. Keď sú starší, vedia, čo do ktorého jazyka patrí. Dvojjazyční jedinci poznajú typické črty oboch jazykov. U dospelých je to iné. Nemôžu sa naučiť dva jazyky súčasne tak ľahko. Kto sa chce naučiť dva jazyky, mal by pamätať na jedno pravidlo. Najprv je dôležité medzi sebou oba jazyky porovnať. Jazyky, ktoré patria do rovnakej jazykovej rodiny, sú často veľmi podobné. To môže viesť k ich zamieňaniu. Je teda zmysluplné oba jazyky presne analyzovať. Môžete si napríklad urobiť zoznam. Do neho si môžete zapisovať podobnosti a rozdiely. Mozog je tak nútený pracovať intenzívne s oboma jazykmi. Lepšie si potom pamätá, aké majú oba jazyky zvláštnosti. Mali by ste si tiež pre každý jazyk zvoliť rôzne farby ceruziek a dosiek. Ľahšie tak oba jazyky odlíšite. Keď sa človek učí dva úplne rôzne jazyky, je to iné. U rozdielnych jazykov nehrozí nebezpečenstvo zámeny. V tomto prípade je nebezpečné oba jazyky porovnávať! Bolo by lepšie porovnávať tieto jazyky so svojou materčinou. Akonáhle mozog tento kontrast rozpozná, bude sa učiť efektívnejšie. Je tiež dôležité, aby ste sa obaja jazyky učili s rovnakou intenzitou. Teoreticky je ale mozgu jedno, koľko jazykov sa učí ...