Slovníček fráz

sk Krajiny a jazyky   »   es Países e Idiomas

5 [päť]

Krajiny a jazyky

Krajiny a jazyky

5 [cinco]

Países e Idiomas

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina španielčina Prehrať Viac
John je z Londýna. Ju-n-es-d----ndres. J--- e- d- L------- J-a- e- d- L-n-r-s- ------------------- Juan es de Londres.
Londýn je vo Veľkej Británii. Lo--r-- est- e--Gr-n-B-eta-a. L------ e--- e- G--- B------- L-n-r-s e-t- e- G-a- B-e-a-a- ----------------------------- Londres está en Gran Bretaña.
Hovorí po anglicky. Él ha-la--n-lé-. É- h---- i------ É- h-b-a i-g-é-. ---------------- Él habla inglés.
Mária je z Madridu. Ma-í--e- de M-dr-d. M---- e- d- M------ M-r-a e- d- M-d-i-. ------------------- María es de Madrid.
Madrid je v Španielsku. Madr-d -st---n-Es--ña. M----- e--- e- E------ M-d-i- e-t- e- E-p-ñ-. ---------------------- Madrid está en España.
Hovorí po španielsky. El-a----l- -----ol. E--- h---- e------- E-l- h-b-a e-p-ñ-l- ------------------- Ella habla español.
Peter a Marta sú z Berlína. P-d-o y----ta-son--- ---lí-. P---- y M---- s-- d- B------ P-d-o y M-r-a s-n d- B-r-í-. ---------------------------- Pedro y Marta son de Berlín.
Berlín je v Nemecku. Berlí- e-tá e- A--ma--a. B----- e--- e- A-------- B-r-í- e-t- e- A-e-a-i-. ------------------------ Berlín está en Alemania.
Hovoríte obaja po nemecky? ¿Hablái- v-s-t-os-/ vo-ot----(-o-) ---má-? ¿------- v------- / v------- (---- a------ ¿-a-l-i- v-s-t-o- / v-s-t-a- (-o-) a-e-á-? ------------------------------------------ ¿Habláis vosotros / vosotras (dos) alemán?
Londýn je hlavné mesto. L-nd-es-e---na-ca-ita-. L------ e- u-- c------- L-n-r-s e- u-a c-p-t-l- ----------------------- Londres es una capital.
Madrid a Berlín sú tiež hlavné mestá. M-d-id --Ber-í-------én s------ita-es. M----- y B----- t------ s-- c--------- M-d-i- y B-r-í- t-m-i-n s-n c-p-t-l-s- -------------------------------------- Madrid y Berlín también son capitales.
Hlavné mestá sú veľké a hlučné. La- cap-t--e- son ---n-e- y ruidos--. L-- c-------- s-- g------ y r-------- L-s c-p-t-l-s s-n g-a-d-s y r-i-o-a-. ------------------------------------- Las capitales son grandes y ruidosas.
Francúzsko sa nachádza v Európe. F--nci--e-t---- -uro--. F------ e--- e- E------ F-a-c-a e-t- e- E-r-p-. ----------------------- Francia está en Europa.
Egypt sa nachádza v Afrike. Egipto--s----n -----a. E----- e--- e- Á------ E-i-t- e-t- e- Á-r-c-. ---------------------- Egipto está en África.
Japonsko sa nachádza v Ázii. J--ó- es-- -n -si-. J---- e--- e- A---- J-p-n e-t- e- A-i-. ------------------- Japón está en Asia.
Kanada sa nachádza v Severnej Amerike. C-na-- -s-á e--A-é-i---d-l -ort-. C----- e--- e- A------ d-- N----- C-n-d- e-t- e- A-é-i-a d-l N-r-e- --------------------------------- Canadá está en América del Norte.
Panama sa nachádza v Strednej Amerike. Panamá est- -n-C--tro--é--ca. P----- e--- e- C------------- P-n-m- e-t- e- C-n-r-a-é-i-a- ----------------------------- Panamá está en Centroamérica.
Brazília sa nachádza v Južnej Amerike. B----l ---á en -mé-i-a---l Sur. B----- e--- e- A------ d-- S--- B-a-i- e-t- e- A-é-i-a d-l S-r- ------------------------------- Brasil está en América del Sur.

Jazyky a dialekty

Na svete je 6 000 až 7 000 rôznych jazykov. Počet dialektov je samozrejme omnoho vyšší. Aký je ale rozdiel medzi jazykom a dialektom? Dialekty sa vždy viažu na konkrétnu regionálnu oblasť. Radíme ich preto k regionálnym jazykovým formám. Dialekt je jazyková forma s najmenším oblastným rozsahom. Dialekty majú spravidla len hovorenú, nie písanú podobu. Tvoria vlastný jazykový systém. A majú i vlastné pravidlá. Teoreticky môže mať každý jazyk ľubovoľný počet dialektov. Všetky dialekty patria do štandardného jazyka. Štandardnému jazyku rozumejú všetci obyvatelia krajiny. Týmto jazykom sa môžu zhovárať aj ľudia s rôznymi dialektmi. Takmer všetky dialekty strácajú čoraz viac na význame. V mestách sa s nimi už takmer nestretneme. Aj v zamestnaní sa používa väčšinou štandardný jazyk. Ľudia používajúci dialekt sú často považovaní za vidiečanov alebo nevzdelancov. Vyskytujú sa pritom vo všetkých sociálnych vrstvách. Nie sú teda o nič menej inteligentní ako ostatní ľudia. Práve naopak! Kto hovorí dialektom, má mnoho výhod. Napríklad pri štúdiu cudzích jazykov. Ľudia hovoriaci dialektom vedia, že existujú rôzne jazykové formy. A dokážu sa rýchlo naučiť meniť štýl jazyka. Majú preto vyššiu schopnosť variácie. Ich cit im napovie, aký štýl jazyka majú v určitej situácii použiť. Je to dokonca vedecky dokázané. Takže: nebojte sa používať dialekt, oplatí sa to!