Slovníček fráz

sk Pýtať sa 2   »   es Haciendo preguntas 2

63 [šestdesiattri]

Pýtať sa 2

Pýtať sa 2

63 [sesenta y tres]

Haciendo preguntas 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina španielčina Prehrať Viac
Mám koníčka. (--- ------un--asa---m-- / -o-by. (--- t---- u- p--------- / h----- (-o- t-n-o u- p-s-t-e-p- / h-b-y- --------------------------------- (Yo) tengo un pasatiempo / hobby.
Hrám tenis. (Yo- j-e-- -l ---is. (--- j---- a- t----- (-o- j-e-o a- t-n-s- -------------------- (Yo) juego al tenis.
Kde je tenisový kurt? ¿--nde-ha- un--c----- ----e-i-? ¿----- h-- u-- c----- d- t----- ¿-ó-d- h-y u-a c-n-h- d- t-n-s- ------------------------------- ¿Dónde hay una cancha de tenis?
Máš nejaký koníček? ¿Ti-----un ---a---m---/-hobby? ¿------ u- p--------- / h----- ¿-i-n-s u- p-s-t-e-p- / h-b-y- ------------------------------ ¿Tienes un pasatiempo / hobby?
Hrám futbal. (Yo--ju-----l-fútbo-. (--- j---- a- f------ (-o- j-e-o a- f-t-o-. --------------------- (Yo) juego al fútbol.
Kde je futbalové ihrisko? ¿--nd- -a- un campo-d- f---o-? ¿----- h-- u- c---- d- f------ ¿-ó-d- h-y u- c-m-o d- f-t-o-? ------------------------------ ¿Dónde hay un campo de fútbol?
Bolí ma rameno. Me -u-l--el--r--o. M- d---- e- b----- M- d-e-e e- b-a-o- ------------------ Me duele el brazo.
Moja noha a moja ruka takisto bolia. El-pi- --la m-n------u-le- ta-bié-. E- p-- y l- m--- m- d----- t------- E- p-e y l- m-n- m- d-e-e- t-m-i-n- ----------------------------------- El pie y la mano me duelen también.
Kde je doktor? ¿-ó-de-h-- u---o-to-? ¿----- h-- u- d------ ¿-ó-d- h-y u- d-c-o-? --------------------- ¿Dónde hay un doctor?
Mám auto. (-o--te-g- un c-che /-c---o-(--.). (--- t---- u- c---- / c---- (----- (-o- t-n-o u- c-c-e / c-r-o (-m-)- ---------------------------------- (Yo) tengo un coche / carro (am.).
Mám aj motorku. (Y-)---mbi-n--engo-------t------t-. (--- t------ t---- u-- m----------- (-o- t-m-i-n t-n-o u-a m-t-c-c-e-a- ----------------------------------- (Yo) también tengo una motocicleta.
Kde je parkovisko? ¿Dó-d----t- -- ap--c-miento? ¿----- e--- e- a------------ ¿-ó-d- e-t- e- a-a-c-m-e-t-? ---------------------------- ¿Dónde está el aparcamiento?
Mám pulóver. (-o)-t---- un ---te-. (--- t---- u- s------ (-o- t-n-o u- s-é-e-. --------------------- (Yo) tengo un suéter.
Mám aj bundu a džínsy. (Y-) ------n ten-- una ch-q-eta-y --o- p-nta-ones--a-uero- --b--- ---- -a-.). (--- t------ t---- u-- c------- y u--- p--------- v------- / b--- j--- (----- (-o- t-m-i-n t-n-o u-a c-a-u-t- y u-o- p-n-a-o-e- v-q-e-o- / b-u- j-a- (-m-)- ----------------------------------------------------------------------------- (Yo) también tengo una chaqueta y unos pantalones vaqueros / blue jean (am.).
Kde je práčka? ¿--nd---stá ---lava----? ¿----- e--- l- l-------- ¿-ó-d- e-t- l- l-v-d-r-? ------------------------ ¿Dónde está la lavadora?
Mám tanier. (----t-n---u- plat-. (--- t---- u- p----- (-o- t-n-o u- p-a-o- -------------------- (Yo) tengo un plato.
Mám nôž, vidličku a lyžičku. (Y-- te--o----cu---l-o,-u- tened-r- y un- c-c-ara. (--- t---- u- c-------- u- t------- y u-- c------- (-o- t-n-o u- c-c-i-l-, u- t-n-d-r- y u-a c-c-a-a- -------------------------------------------------- (Yo) tengo un cuchillo, un tenedor, y una cuchara.
Kde je soľ a korenie? ¿-ó--e est---l- --- --la --mienta? ¿----- e---- l- s-- y l- p-------- ¿-ó-d- e-t-n l- s-l y l- p-m-e-t-? ---------------------------------- ¿Dónde están la sal y la pimienta?

Telo reaguje na reč

Reč sa spracúva v našom mozgu. Keď počúvame alebo čítame, náš mozog je aktívny. Dá sa to zmerať mnohými spôsobmi. Nielen náš mozog však reaguje na jazykové podnety. Posledné štúdie ukázali, že reč aktivuje i naše telo. Naše telo reaguje, keď počuje alebo číta určité slová. Predovšetkým reaguje na slová, ktoré označujú fyzické reakcie. Napríklad slovo úsmev. Keď si prečítame toto slovo, náš sval smiechu sa dá do pohybu. Negatívne slová majú tiež zrejmý efekt. Príkladom je slovo bolesť. Keď si ho prečítame, naše telo reaguje na bolesť. Môžeme teda povedať, že napodobňujeme to, čo počujeme alebo čítame. Čím je prejav názornejší, tým viac na neho reagujeme. Presný opis má za následok silnú reakciu. V jednej štúdii sa merala telesná aktivita. Ľuďom boli ukázané rôzne slová. Boli to slová pozitívne aj negatívne. Výrazy v ich tvárach sa počas testov menili. Pohyby úst a čela sa líšili. To dokazuje, že reč nás silne ovplyvňuje. Slová sú viac, než len prostriedok ku komunikácii. Náš mozog prekladá reč do reči tela. Ako k tomu presne dochádza, nebolo zatiaľ úplne preskúmané. Je možné, že výsledky týchto štúdií budú mať ďalšie pokračovanie. Lekári debatujú o tom, ako najlepšie liečiť pacientov. Lebo veľa chorých musí podstúpiť dlhé terapie. A pri tom sa veľa hovorí ...