Slovníček fráz

sk Vedľajšie vety s že 2   »   af Bysinne met dat 2

92 [deväťdesiatdva]

Vedľajšie vety s že 2

Vedľajšie vety s že 2

92 [twee en negentig]

Bysinne met dat 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina afrikánčina Prehrať Viac
Hnevá ma, že chrápeš. Di---aa-----kw-a- --t-j- --ork. Dit maak my kwaad dat jy snork. D-t m-a- m- k-a-d d-t j- s-o-k- ------------------------------- Dit maak my kwaad dat jy snork. 0
Hnevá ma, že piješ toľko piva. D-- maa--m- k-aad d-t-j--s-ve---bie--d-ink. Dit maak my kwaad dat jy soveel bier drink. D-t m-a- m- k-a-d d-t j- s-v-e- b-e- d-i-k- ------------------------------------------- Dit maak my kwaad dat jy soveel bier drink. 0
Hnevá ma, že chodíš tak neskoro. Dit ma-k--y kwa----a--j- s---a----o-. Dit maak my kwaad dat jy so laat kom. D-t m-a- m- k-a-d d-t j- s- l-a- k-m- ------------------------------------- Dit maak my kwaad dat jy so laat kom. 0
Myslím, že potrebuje lekára. E---------t-hy -n d--ter-n--i- ---. Ek dink dat hy ’n dokter nodig het. E- d-n- d-t h- ’- d-k-e- n-d-g h-t- ----------------------------------- Ek dink dat hy ’n dokter nodig het. 0
Myslím, že je chorý. E--din------hy sie----. Ek dink dat hy siek is. E- d-n- d-t h- s-e- i-. ----------------------- Ek dink dat hy siek is. 0
Myslím, že teraz spí. Ek---n--dat--- -ou-s--ap. Ek dink dat hy nou slaap. E- d-n- d-t h- n-u s-a-p- ------------------------- Ek dink dat hy nou slaap. 0
Dúfame, že sa ožení s našou dcérou. O-s -oo--d-t----met --- -og-e- -rou. Ons hoop dat hy met ons dogter trou. O-s h-o- d-t h- m-t o-s d-g-e- t-o-. ------------------------------------ Ons hoop dat hy met ons dogter trou. 0
Dúfame, že má veľa peňazí. Ons-h--p -at-hy-baie g-ld--e-. Ons hoop dat hy baie geld het. O-s h-o- d-t h- b-i- g-l- h-t- ------------------------------ Ons hoop dat hy baie geld het. 0
Dúfame, že je milionár. On- ho----a-----’n --l--en-r is. Ons hoop dat hy ’n miljoenêr is. O-s h-o- d-t h- ’- m-l-o-n-r i-. -------------------------------- Ons hoop dat hy ’n miljoenêr is. 0
Počul som, že tvoja žena mala nehodu. Ek --t ge-o-r --- j-u-------n---geluk -eh-- -e-. Ek het gehoor dat jou vrou ’n ongeluk gehad het. E- h-t g-h-o- d-t j-u v-o- ’- o-g-l-k g-h-d h-t- ------------------------------------------------ Ek het gehoor dat jou vrou ’n ongeluk gehad het. 0
Počul som, že leží v nemocnici. E--h-t -eh-o--d-t sy-i---ie--o---t--- -ê. Ek het gehoor dat sy in die hospitaal lê. E- h-t g-h-o- d-t s- i- d-e h-s-i-a-l l-. ----------------------------------------- Ek het gehoor dat sy in die hospitaal lê. 0
Počul som, že tvoje auto je totálne rozbité. E----t -----r da- -o- -a--afgesk--f i-. Ek het gehoor dat jou kar afgeskryf is. E- h-t g-h-o- d-t j-u k-r a-g-s-r-f i-. --------------------------------------- Ek het gehoor dat jou kar afgeskryf is. 0
Teší ma, že ste prišli. E- i- b-- da--u--ek-m -et. Ek is bly dat u gekom het. E- i- b-y d-t u g-k-m h-t- -------------------------- Ek is bly dat u gekom het. 0
Teší ma, že máte záujem. E---- bly-d-t-- --l-n----l. Ek is bly dat u belangstel. E- i- b-y d-t u b-l-n-s-e-. --------------------------- Ek is bly dat u belangstel. 0
Teší ma, že chcete kúpiť dom. E---s------at u-d-e -ui---i------. Ek is bly dat u die huis wil koop. E- i- b-y d-t u d-e h-i- w-l k-o-. ---------------------------------- Ek is bly dat u die huis wil koop. 0
Obávam sa, že posledný autobus je už preč. Ek-is b---e-s-d-t -ie-l--ste------- weg--s. Ek is bevrees dat die laaste bus al weg is. E- i- b-v-e-s d-t d-e l-a-t- b-s a- w-g i-. ------------------------------------------- Ek is bevrees dat die laaste bus al weg is. 0
Obávam sa, že budeme musieť ísť taxíkom. Ek----b-v-e---d-- ons--n t-x- s-l --e- ---m. Ek is bevrees dat ons ’n taxi sal moet neem. E- i- b-v-e-s d-t o-s ’- t-x- s-l m-e- n-e-. -------------------------------------------- Ek is bevrees dat ons ’n taxi sal moet neem. 0
Obávam sa, že pri sebe nemám žiadne peniaze. Ek -s-bevre-- d-t ek -ee- g-l-----my -e- nie. Ek is bevrees dat ek geen geld by my het nie. E- i- b-v-e-s d-t e- g-e- g-l- b- m- h-t n-e- --------------------------------------------- Ek is bevrees dat ek geen geld by my het nie. 0

Od gest k reči

Keď hovoríme alebo počúvame, má náš mozog veľa práce. Musí spracovávať jazykové signály. Aj gestá a symboly sú jazykovými signálmi. Existovali dokonca skôr než ľudská reč. Niektorým znakom ľudia rozumejú vo všetkých kultúrach. Iné sa musia naučiť. Nedajú sa pochopiť z jednoduchého pohľadu na ne. Gestá a symboly sú spracovávané rovnako ako reč. A spracovávajú sa tiež v rovnakej časti mozgu! Preukázala to jedna nová štúdia. Vedci testovali niekoľko ľudí. Títo ľudia mali zhliadnuť rôzne videoklipy. Keď sa pozerali na klipy, merala sa aktivita ich mozgu. V jednej skupine vyjadrovali klipy rôzne veci. A to pomocou pohybov, symbolov a reči. Druhá testovaná skupina sledovala iné klipy. Boli to nezmyselné videá. Neboli v nich reč, gestá ani symboly. Nedávali žiadny zmysel. Počas testu vedci videli, čo sa kde spracováva. Mohli porovnávať mozgovú aktivitu oboch skupín ľudí. Všetko, čo dávalo nejaký zmysel, bolo analyzované v rovnakej časti mozgu. Výsledky tohto experimentu sú veľmi zaujímavé. Ukázali, ako sa náš mozog učil jazyk. Najskôr človek komunikoval pomocou gest. Potom si vyvinul jazyk. Mozog sa preto musel naučiť spracovávať reč ako gestá. A zrejme len aktualizoval starú verziu ...