Ordlista

sv Arbeta   »   da Arbejde

55 [femtiofem]

Arbeta

Arbeta

55 [femoghalvtreds]

Arbejde

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska danska Spela Mer
Vad har ni för yrke? H--d--r-ej-er ha- --m? Hvad arbejder han som? H-a- a-b-j-e- h-n s-m- ---------------------- Hvad arbejder han som? 0
Min man är läkare till yrket. M---m--d -- -æ--. Min mand er læge. M-n m-n- e- l-g-. ----------------- Min mand er læge. 0
Jag arbetar deltid som sjuksköterska. J-g -r--j-er-del---s s-m -yg-p----r-ke. Jeg arbejder deltids som sygeplejerske. J-g a-b-j-e- d-l-i-s s-m s-g-p-e-e-s-e- --------------------------------------- Jeg arbejder deltids som sygeplejerske. 0
Snart får vi pension. V- -å- --art p- pens-on. Vi går snart på pension. V- g-r s-a-t p- p-n-i-n- ------------------------ Vi går snart på pension. 0
Men skatterna är höga. Men---at-en e--høj. Men skatten er høj. M-n s-a-t-n e- h-j- ------------------- Men skatten er høj. 0
Och sjukförsäkringen är hög. O- --g---k-i-ge---- --r. Og sygesikringen er dyr. O- s-g-s-k-i-g-n e- d-r- ------------------------ Og sygesikringen er dyr. 0
Vad vill du bli? Hv-d --- -u-v-r-? Hvad vil du være? H-a- v-l d- v-r-? ----------------- Hvad vil du være? 0
Jag vill bli ingenjör. J-- vi--v-re in--ni--. Jeg vil være ingeniør. J-g v-l v-r- i-g-n-ø-. ---------------------- Jeg vil være ingeniør. 0
Jag vill studera på universitet. Jeg -il--æse-på -n---r-ite--t. Jeg vil læse på universitetet. J-g v-l l-s- p- u-i-e-s-t-t-t- ------------------------------ Jeg vil læse på universitetet. 0
Jag är praktikant. Jeg e--p-ak-ika-t. Jeg er praktikant. J-g e- p-a-t-k-n-. ------------------ Jeg er praktikant. 0
Jag tjänar inte mycket. Je------e----k---e-et. Jeg tjener ikke meget. J-g t-e-e- i-k- m-g-t- ---------------------- Jeg tjener ikke meget. 0
Jag praktiserar utomlands. J-g -r-i--r-ktik-- ud-and-t. Jeg er i praktik i udlandet. J-g e- i p-a-t-k i u-l-n-e-. ---------------------------- Jeg er i praktik i udlandet. 0
Det där är min chef. D-t -r m---ch--. Det er min chef. D-t e- m-n c-e-. ---------------- Det er min chef. 0
Jag har trevliga kollegor. Je---a---ar- k-ll---er. Jeg har rare kollegaer. J-g h-r r-r- k-l-e-a-r- ----------------------- Jeg har rare kollegaer. 0
Vid lunchtid går vi alltid till personalrestaurangen. I -rok----aus----år--i--l--- i k--ti---. I frokostpausen går vi altid i kantinen. I f-o-o-t-a-s-n g-r v- a-t-d i k-n-i-e-. ---------------------------------------- I frokostpausen går vi altid i kantinen. 0
Jag söker en anställning. Jeg-s-ge- -ob. Jeg søger job. J-g s-g-r j-b- -------------- Jeg søger job. 0
Jag har varit arbetslös i ett år. Je- h---v-re--ar-ejds--s ---t---. Jeg har været arbejdsløs i et år. J-g h-r v-r-t a-b-j-s-ø- i e- å-. --------------------------------- Jeg har været arbejdsløs i et år. 0
I det här landet finns det allt för många arbetslösa. De- -r-f---m-n-e --be---løs--- ----h-r--and. Der er for mange arbejdsløse i det her land. D-r e- f-r m-n-e a-b-j-s-ø-e i d-t h-r l-n-. -------------------------------------------- Der er for mange arbejdsløse i det her land. 0

Minnet behöver tal

De flesta människor kommer ihåg sin första skoldag. Men de kommer inte ihåg vad som hände innan. Vi har nästan inget minne från våra första levnadsår. Men varför är det så? Varför kan vi inte komma ihåg upplevelserna vi hade som bebis. Skälet ligger i vår utveckling. Tal och minne utvecklas ungefär vid samma tidpunkt. Och för att komma ihåg någonting, behöver en person talet. Det vill säga han måste ha ord för det han upplever. Forskare har genomfört olika tester med barn. De gjorde då en intressant upptäckt. Så snart barn lär sig tala, glömmer de allt som hände innan. Början av talet är därför även början på minnet. Barn lär sig en hel del under sina tre första levnadsår. De upplever nya saker varje dag. De gör också många viktiga erfarenheter vid denna ålder. Trots detta, försvinner allt. Psykologer kallar detta fenomen infantil amnesi. Endast det som barnen kan namnge stannar kvar. Det autobiografiska minnet behåller personliga erfarenheter. Det fungerar som en dagbok. Allt som är viktigt i vårt liv registreras där. På det sättet, formar det autobiografiska minnet vår identitet. Men dess utveckling är beroende av inlärningen av vårt modersmål. Och vi kan endast aktivera vårt minne genom vårt tal. Det vi lärde oss som små barn är naturligtvis inte helt borta. Det finns lagrat någonstans i vår hjärna. Vi kan bara inte komma åt det längre…- det är synd, eller hur?