Ordlista

sv Förfluten tid 2   »   nn Past tense 2

82 [åttiotvå]

Förfluten tid 2

Förfluten tid 2

82 [åttito]

Past tense 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska nynorsk Spela Mer
Var du tvungen att ringa på en ambulans? Må-te--u r---j---ju-eb-le-? M---- d- r----- s---------- M-t-e d- r-n-j- s-u-e-i-e-? --------------------------- Måtte du ringje sjukebilen? 0
Var du tvungen att ringa efter en läkare? Må-t- ---ri---- legen? M---- d- r----- l----- M-t-e d- r-n-j- l-g-n- ---------------------- Måtte du ringje legen? 0
Var du tvungen att ringa på polisen? M-tt- -u ---gje ---it-et? M---- d- r----- p-------- M-t-e d- r-n-j- p-l-t-e-? ------------------------- Måtte du ringje politiet? 0
Har ni telefonnumret? Jag hade det nyss. H---d-------------- h--de de--- st-d. H-- d- n-------- E- h---- d-- i s---- H-r d- n-m-e-e-? E- h-d-e d-t i s-a-. ------------------------------------- Har du nummeret? Eg hadde det i stad. 0
Har ni adressen? Jag hade den nyss. H-r--- ad-es--? E----dd- ho-i s-ad. H-- d- a------- E- h---- h- i s---- H-r d- a-r-s-a- E- h-d-e h- i s-a-. ----------------------------------- Har du adressa? Eg hadde ho i stad. 0
Har ni stadskartan? Jag hade den nyss. Ha--du-b--a--e-- Eg --d---d-t ----ad. H-- d- b-------- E- h---- d-- i s---- H-r d- b-k-r-e-? E- h-d-e d-t i s-a-. ------------------------------------- Har du bykartet? Eg hadde det i stad. 0
Kom han punktligt? Han kunde inte vara punktlig. K-m --n - tid-?---- g-e--de-i-k-e å------i-----. K-- h-- i t---- H-- g------ i---- å k--- i t---- K-m h-n i t-d-? H-n g-e-d-e i-k-e å k-m- i t-d-. ------------------------------------------------ Kom han i tide? Han greidde ikkje å kome i tide. 0
Hittade han vägen? Han kunde inte hitta vägen. Fann h-- --g-n---a- f-----k-j----gen. F--- h-- v----- H-- f--- i---- v----- F-n- h-n v-g-n- H-n f-n- i-k-e v-g-n- ------------------------------------- Fann han vegen? Han fann ikkje vegen. 0
Förstod han dig? Han kunde inte förstå mig. For-to ha------ --n--u-n----------rs-å me-. F----- h-- d--- H-- k---- i---- f----- m--- F-r-t- h-n d-g- H-n k-n-e i-k-e f-r-t- m-g- ------------------------------------------- Forsto han deg? Han kunne ikkje forstå meg. 0
Varför kunde du inte vara punktlig? K-i--r ---ne -u ik-j- kome ---i-e? K----- k---- d- i---- k--- i t---- K-i-o- k-n-e d- i-k-e k-m- i t-d-? ---------------------------------- Kvifor kunne du ikkje kome i tide? 0
Varför kunde du inte hitta vägen? Kv-f-r-f-nn -u----je--ege-? K----- f--- d- i---- v----- K-i-o- f-n- d- i-k-e v-g-n- --------------------------- Kvifor fann du ikkje vegen? 0
Varför kunde du inte förstå honom? K--f-- ----t- du---n-ikk-e? K----- f----- d- h-- i----- K-i-o- f-r-t- d- h-n i-k-e- --------------------------- Kvifor forsto du han ikkje? 0
Jag kunde inte komma punktligt, eftersom det inte gick någon buss. Eg kom---k---- t-de---r---det----j--g-e-- -u--. E- k-- i---- i t--- f---- d-- i---- g---- b---- E- k-m i-k-e i t-d- f-r-i d-t i-k-e g-e-k b-s-. ----------------------------------------------- Eg kom ikkje i tide fordi det ikkje gjekk buss. 0
Jag kunde inte hitta vägen, eftersom jag inte hade någon stadskarta. E- f-nn-----e--ege--f-----eg ---je ---de----t. E- f--- i---- v---- f---- e- i---- h---- k---- E- f-n- i-k-e v-g-n f-r-i e- i-k-e h-d-e k-r-. ---------------------------------------------- Eg fann ikkje vegen fordi eg ikkje hadde kart. 0
Jag kunde inte förstå honom, eftersom musiken var så högljudd. E- kunn--i---e-f-rs-å--a- f-rd--m------n ----så h-g. E- k---- i---- f----- h-- f---- m------- v-- s- h--- E- k-n-e i-k-e f-r-t- h-n f-r-i m-s-k-e- v-r s- h-g- ---------------------------------------------------- Eg kunne ikkje forstå han fordi musikken var så høg. 0
Jag var tvungen att ta en taxi. E- må--- -- -in d-o--e. E- m---- t- e-- d------ E- m-t-e t- e-n d-o-j-. ----------------------- Eg måtte ta ein drosje. 0
Jag var tvungen att köpa en stadskarta. E- ---te--jø---e---ka-t. E- m---- k---- e-- k---- E- m-t-e k-ø-e e-t k-r-. ------------------------ Eg måtte kjøpe eit kart. 0
Jag var tvungen att stänga av radion. Eg -å------å--v -ad--e-. E- m---- s-- a- r------- E- m-t-e s-å a- r-d-o-n- ------------------------ Eg måtte slå av radioen. 0

Lär dig främmande språk bättre utomlands!

Vuxna lär sig inte språk lika lätt som barn. Deras hjärna är helt utvecklad. Därför kan den inte skapa nya nätvärk lika lätt längre. Men man kan ändå lära sig ett språk mycket bra som vuxen! För att göra det måste man resa till det land där språket talas. Ett främmande språk lärs speciellt effektivt utomlands. Alla som någon gång tagit en språksemester vet detta. Man lär sig ett nytt språk bättre i dess naturliga miljö. En ny studie har just kommit fram till en intressant slutsats. Den visar att en person lär sig ett nytt språk annorlunda utomlands! Hjärnan kan bearbeta det främmande språket på samma sätt som modersmålet. Forskare har länge trott att det finns olika inlärningsprocesser. Nu verkar ett experiment ha bevisat detta. En grupp försökspersoner fick lära sig ett fiktivt språk. En del av försökspersonerna gick på regelbundna lektioner. Den andra delen lärde sig i en simulerad situation utomlands. Dessa försökspersoner måste orientera sig själva i den främmande miljön. Alla de hade kontakt med talade det nya språket. Försökspersonerna i denna grupp var inte typiska språkstudenter. De tillhörde en främmande gemenskap. På så sätt var de tvungna att få hjälp snabbt med det nya språket. Så småningom testades försökspersonerna. Båda grupperna visade lika goda kunskaper i det nya språket. Men deras hjärnor bearbetade det främmande språket på olika sätt! De som lärt sig ‘utomlands’ visade en slående hjärnverksamhet. Deras hjärnor bearbetade den främmande grammatiken som sitt eget språk. Samma mekanismer identifierades hos infödda talare. En språksemester är den trevligaste och mest effektiva formen av lärande!