Ordlista

sv Fråga – förfluten tid 2   »   nn Questions – Past tense 2

86 [åttiosex]

Fråga – förfluten tid 2

Fråga – förfluten tid 2

86 [åttiseks]

Questions – Past tense 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska nynorsk Spela Mer
Vilken slips hade du på dig? K-a s--ps b----- -u? K-- s---- b----- d-- K-a s-i-s b-u-t- d-? -------------------- Kva slips brukte du? 0
Vilken bil har du köpt? Kv--bil--øy-d- d-? K-- b-- k----- d-- K-a b-l k-y-d- d-? ------------------ Kva bil køyrde du? 0
Vilken tidning har du prenumererat på? Kv--av-s-a--nne-t- d---å? K-- a--- a-------- d- p-- K-a a-i- a-o-n-r-e d- p-? ------------------------- Kva avis abonnerte du på? 0
Vem har du sett? Kv-n ------? K--- s-- d-- K-e- s-g d-? ------------ Kven såg du? 0
Vem har du träffat? K--- --e----du? K--- t----- d-- K-e- t-e-t- d-? --------------- Kven trefte du? 0
Vem har du känt igen? Kv-- -j-n-e ---a-t? K--- k----- d- a--- K-e- k-e-t- d- a-t- ------------------- Kven kjente du att? 0
När har ni gått upp? Når -to -- -p-? N-- s-- d- o--- N-r s-o d- o-p- --------------- Når sto du opp? 0
När har ni börjat? Nå- -egy-t---u? N-- b------ d-- N-r b-g-n-e d-? --------------- Når begynte du? 0
När har ni slutat? Når-s-u----d-? N-- s----- d-- N-r s-u-t- d-? -------------- Når slutta du? 0
Varför har ni vaknat? Kv--o---akn--du? K----- v---- d-- K-i-o- v-k-a d-? ---------------- Kvifor vakna du? 0
Varför blev ni lärare? K---o- v--- du-læ--r? K----- v--- d- l----- K-i-o- v-r- d- l-r-r- --------------------- Kvifor vart du lærar? 0
Varför har ni tagit en taxi? Kv--or--o- d--d-----? K----- t-- d- d------ K-i-o- t-k d- d-o-j-? --------------------- Kvifor tok du drosje? 0
Vart kommer ni ifrån? Kv---ko- du--rå? K--- k-- d- f--- K-a- k-m d- f-å- ---------------- Kvar kom du frå? 0
Vart har ni gått? Kvar g--kk --? K--- g---- d-- K-a- g-e-k d-? -------------- Kvar gjekk du? 0
Var har ni varit? Kvar-h-r du--o--? K--- h-- d- v---- K-a- h-r d- v-r-? ----------------- Kvar har du vore? 0
Vem har du hjälpt? K-en--jel--e-du? K--- h------ d-- K-e- h-e-p-e d-? ---------------- Kven hjelpte du? 0
Vem har du skrivit till? K-en s----v -u til? K--- s----- d- t--- K-e- s-r-i- d- t-l- ------------------- Kven skreiv du til? 0
Vem har du svarat? K--n s--ra-du? K--- s---- d-- K-e- s-a-a d-? -------------- Kven svara du? 0

Tvåspråkighet förbättrar hörseln

Människor som talar två språk hör bättre. De skiljer mer exakt mellan olika ljud. En amerikansk studie har kommit till denna slutsats. Forskarna testade många tonåringar. En del av försökspersonerna växte upp tvåspråkiga. Dessa tonåringar talade engelska och spanska. Den andra delen av försökspersonerna talade bara engelska. Ungdomarna fick lyssna på en särskild stavelse. Det var stavelsen ‘da’. Den tillhörde inte något av språken. Stavelsen spelades upp för försökspersonerna, som använde hörlurar. Samtidigt mättes deras hjärnaktivitet med elektroder. Efter detta test fick tonåringarna lyssna på stavelsen igen. Men den här gången fick de även höra många störande ljud. Det var olika röster, som sa meningslösa meningar. De tvåspråkiga personerna reagerade mycket starkt på stavelsen. Deras hjärnor visade en hel del aktivitet. De kunde identifiera stavelsen exakt, med och utan störande ljud. De enspråkiga personerna var inte särskilt framgångsrika. Deras hörsel var inte lika bra som de tvåspråkigas. Experimentets resultat överraskade forskarna. Fram till dess visste man bara att musiker hade ett särskilt bra öra. Men det verkar som om tvåspråkighet också tränar örat. Tvåspråkiga människor konfronteras ständigt med olika ljud. Därför måste deras hjärna utveckla nya förmågor. De lär sig att urskilja olika språkliga stimulanser. Forskarna testar nu hur språkkunskaper påverkar hjärnan. Kanske kan hörseln även vara till fördel för en person som lär sig språk senare i livet…