Ordlista

sv Förfluten tid av modala hjälpverb 2   »   sq E shkuara e foljeve modale 2

88 [åttioåtta]

Förfluten tid av modala hjälpverb 2

Förfluten tid av modala hjälpverb 2

88 [tetёdhjetёetetё]

E shkuara e foljeve modale 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska albanska Spela Mer
Min son ville inte leka med dockan. D-a-i i---u- --nte-t- l-a--e--- ku----ё-. D---- i- n-- d---- t- l----- m- k-------- D-a-i i- n-k d-n-e t- l-a-t- m- k-k-l-ё-. ----------------------------------------- Djali im nuk donte tё luante me kukullёn. 0
Min dotter ville inte spela fotboll. Va-z- im- --- -onte tё---a-te fu-b---. V---- i-- n-- d---- t- l----- f------- V-j-a i-e n-k d-n-e t- l-a-t- f-t-o-l- -------------------------------------- Vajza ime nuk donte tё luante futboll. 0
Min fru ville inte spela schack med mig. Gru-ja-im- -u--d-n-e-tё-l---t--s-----e-mua. G----- i-- n-- d---- t- l----- s--- m- m--- G-u-j- i-e n-k d-n-e t- l-a-t- s-a- m- m-a- ------------------------------------------- Gruaja ime nuk donte tё luante shah me mua. 0
Mina barn ville inte ta en promenad. Fёmi--t - -i n-- -o-in-tё---lni--sh--itje. F------ e m- n-- d---- t- d----- s-------- F-m-j-t e m- n-k d-n-n t- d-l-i- s-ё-i-j-. ------------------------------------------ Fёmijёt e mi nuk donin tё dilnin shёtitje. 0
De ville inte städa rummet. At- nu- d-ni- t- rre--l-on-- ---m--. A-- n-- d---- t- r---------- d------ A-a n-k d-n-n t- r-e-u-l-n-n d-o-ё-. ------------------------------------ Ata nuk donin tё rregullonin dhomёn. 0
De ville inte gå i säng. At--n-k d-nin--ё-sh----- nё sh--at. A-- n-- d---- t- s------ n- s------ A-a n-k d-n-n t- s-k-n-n n- s-t-a-. ----------------------------------- Ata nuk donin tё shkonin nё shtrat. 0
Han fick inte äta glass. Nu----l--o-ej -ё ha-t- -k-----e. N-- i l------ t- h---- a-------- N-k i l-j-h-j t- h-n-e a-u-l-r-. -------------------------------- Nuk i lejohej tё hante akullore. 0
Han fick inte äta choklad. N-------j-he---- ha--e ç----lat-. N-- i l------ t- h---- ç--------- N-k i l-j-h-j t- h-n-e ç-k-l-a-ё- --------------------------------- Nuk i lejohej tё hante çokollatё. 0
Han fick inte äta godis. N-k---l-----j t- -an-e--a---el-. N-- i l------ t- h---- k-------- N-k i l-j-h-j t- h-n-e k-r-m-l-. -------------------------------- Nuk i lejohej tё hante karamele. 0
Jag fick önska mig något. M--le--h-- -i---s-ir--a --te- -iç-a. M- l------ t- d-------- v---- d----- M- l-j-h-j t- d-s-i-o-a v-t-s d-ç-a- ------------------------------------ Mё lejohej ti dёshiroja vetes diçka. 0
Jag fick köpa mig en klänning. M- -ejo-ej-t-----ja---ё f-stan. M- l------ t- b---- n-- f------ M- l-j-h-j t- b-i-a n-ё f-s-a-. ------------------------------- Mё lejohej tё blija njё fustan. 0
Jag fick ta en pralin. Mё le---ej ----er--a n-ё-cop--ço-ol----. M- l------ t- m----- n-- c--- ç--------- M- l-j-h-j t- m-r-j- n-ё c-p- ç-k-l-a-ё- ---------------------------------------- Mё lejohej tё merrja njё copё çokollatё. 0
Fick du röka i flygplanet? A tё --j-hej tё -i-- duha-----ae--plan? A t- l------ t- p--- d---- n- a-------- A t- l-j-h-j t- p-j- d-h-n n- a-r-p-a-? --------------------------------------- A tё lejohej tё pije duhan nё aeroplan? 0
Fick du dricka öl på sjukhuset? A-tё le-ohej--ё--i---b--r--nё -pit--? A t- l------ t- p--- b---- n- s------ A t- l-j-h-j t- p-j- b-r-ё n- s-i-a-? ------------------------------------- A tё lejohej tё pije birrё nё spital? 0
Fick du ta med hunden på hotellet? A ---l-j--ej--ё ------ qe--n--e vete nё --t-l? A t- l------ t- m----- q---- m- v--- n- h----- A t- l-j-h-j t- m-r-j- q-n-n m- v-t- n- h-t-l- ---------------------------------------------- A tё lejohej tё merrje qenin me vete nё hotel? 0
På sommarlovet fick barnen vara ute länge. Gja-ё-p-shi-eve-f-m-jёv--- le--h-j-----rini- jash-ё-g--t-. G---- p-------- f------- u l------ t- r----- j----- g----- G-a-ё p-s-i-e-e f-m-j-v- u l-j-h-j t- r-i-i- j-s-t- g-a-ё- ---------------------------------------------------------- Gjatё pushimeve fёmijёve u lejohej tё rrinin jashtё gjatё. 0
De fick leka länge på gården. Ju -ejohej -ё luan---gj-t- n--o----. J- l------ t- l----- g---- n- o----- J- l-j-h-j t- l-a-i- g-a-ё n- o-o-r- ------------------------------------ Ju lejohej tё luanin gjatё nё oborr. 0
De fick stanna uppe länge. Ju lejo-e- -- --ini----j--r---a--. J- l------ t- r----- z----- g----- J- l-j-h-j t- r-i-i- z-j-a- g-a-ë- ---------------------------------- Ju lejohej tё rrinin zgjuar gjatë. 0

Tips mot glömska

Inlärning är inte alltid lätt. Även när det är roligt kan det vara ansträngande. Men när vi har lärt oss något blir vi lyckliga. Vi är stolta över oss själva och våra framsteg. Tyvärr glömmer vi det vi lär oss. Det är vanligtvis ett problem med språk. De flesta av oss lär oss språk i skolan. Denna kunskap försvinner vanligtvis efter skoltiden. Vi talar knappast språken vi lärt oss längre. Modersmålet dominerar vanligen vårt vardagsliv. Främmande språk använder vi bara på semestern. Om kunskaper inte aktiveras regelbundet förlorar vi dem. Hjärnan behöver träning. Man skulle kunna säga att den fungerar som en muskel. Denna muskel måste tränas annars blir den svagare. Men det finns sätt att förhindra glömska. Det viktigaste är att repetera det du har lärt dig. Konsekventa ritualer kan hjälpa oss med detta. Du kan planera en liten rutin för veckans olika dagar. På måndagen, till exempel, kan du läsa en bok på det främmande språket. Lyssna på en utländsk radiostation på onsdagen. På fredagen kan du skriva dagbok på det främmande språket. På det viset växlar du mellan att läsa, höra och skriva. Följaktligen aktiveras din kunskap på olika sätt. Alla dessa övningar behöver inte göras länge; en halvtimme räcker. Men det är viktigt att du övar regelbundet! Studier visar att det du lär dig stannar i hjärnan för årtionden framåt. Det måste bara grävas fram ur lådan igen…