Ordlista

sv Förfluten tid av modala hjälpverb 2   »   ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

88 [åttioåtta]

Förfluten tid av modala hjälpverb 2

Förfluten tid av modala hjälpverb 2

‫88[ثمانية وثمانون]‬

88[thimaniat wathamanun]

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

[syghat almadi lil'afeal alwasifat lilhal 2]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska arabiska Spela Mer
Min son ville inte leka med dockan. ‫لم ----ابني----ع- م---لد--ة-‬ ‫لم يرد ابني اللعب مع الدمية.‬ ‫-م ي-د ا-ن- ا-ل-ب م- ا-د-ي-.- ------------------------------ ‫لم يرد ابني اللعب مع الدمية.‬ 0
lm --ra-u abn-y--a-la---ma- a--a-i---. lm yuradu abnayi allaeb mae aldamiata. l- y-r-d- a-n-y- a-l-e- m-e a-d-m-a-a- -------------------------------------- lm yuradu abnayi allaeb mae aldamiata.
Min dotter ville inte spela fotboll. ‫---ي-- ا-ن- --لع----ر-----دم.‬ ‫لم يرد ابني اللعب بكرة القدم.‬ ‫-م ي-د ا-ن- ا-ل-ب ب-ر- ا-ق-م-‬ ------------------------------- ‫لم يرد ابني اللعب بكرة القدم.‬ 0
l- y----u---na-a al--e--b-k--t--l-a--a. lm yuradu abnaya allaeb bukrat alqadma. l- y-r-d- a-n-y- a-l-e- b-k-a- a-q-d-a- --------------------------------------- lm yuradu abnaya allaeb bukrat alqadma.
Min fru ville inte spela schack med mig. ‫ل- --- -وج-- -- --عب ا-ش--نج م-ي-‬ ‫لم ترد زوجتي أن تلعب الشطرنج معي.‬ ‫-م ت-د ز-ج-ي أ- ت-ع- ا-ش-ر-ج م-ي-‬ ----------------------------------- ‫لم ترد زوجتي أن تلعب الشطرنج معي.‬ 0
lm-ta-------j-ti 'a--ta-eab -ls--t-an-- -aey-. lm tarud zawjati 'an taleab alshatranaj maeya. l- t-r-d z-w-a-i '-n t-l-a- a-s-a-r-n-j m-e-a- ---------------------------------------------- lm tarud zawjati 'an taleab alshatranaj maeya.
Mina barn ville inte ta en promenad. ‫-م -رغ---ولاد---ل-يا--ب---ة-‬ ‫لم يرغب أولادي القيام بنزهة.‬ ‫-م ي-غ- أ-ل-د- ا-ق-ا- ب-ز-ة-‬ ------------------------------ ‫لم يرغب أولادي القيام بنزهة.‬ 0
l--y--ghab --w---i-a--ia---inuz--t-. lm yarghab 'awladi alqiam binuzhata. l- y-r-h-b '-w-a-i a-q-a- b-n-z-a-a- ------------------------------------ lm yarghab 'awladi alqiam binuzhata.
De ville inte städa rummet. ‫لم--ري-وا--ر-يب---غ-ف-.‬ ‫لم يريدوا ترتيب الغرفة.‬ ‫-م ي-ي-و- ت-ت-ب ا-غ-ف-.- ------------------------- ‫لم يريدوا ترتيب الغرفة.‬ 0
l--yu-iduu-ta-ti----g-arf--a. lm yuriduu tartib algharfata. l- y-r-d-u t-r-i- a-g-a-f-t-. ----------------------------- lm yuriduu tartib algharfata.
De ville inte gå i säng. ‫لم-ي-يدو---لذه-ب--ل-----راش.‬ ‫لم يريدوا الذهاب إلى الفراش.‬ ‫-م ي-ي-و- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ف-ا-.- ------------------------------ ‫لم يريدوا الذهاب إلى الفراش.‬ 0
lm---ri-uu-a-d--ha---ii-a- --------. lm yuriduu aldhahab 'iilaa alfurash. l- y-r-d-u a-d-a-a- '-i-a- a-f-r-s-. ------------------------------------ lm yuriduu aldhahab 'iilaa alfurash.
Han fick inte äta glass. ‫-م--سمح-له -تن-و--ال---ة-‬ ‫لم يسمح له بتناول البوظة.‬ ‫-م ي-م- ل- ب-ن-و- ا-ب-ظ-.- --------------------------- ‫لم يسمح له بتناول البوظة.‬ 0
lm-y--m-h-lah b----a--- a-baw----. lm yasmah lah bitanawul albawzata. l- y-s-a- l-h b-t-n-w-l a-b-w-a-a- ---------------------------------- lm yasmah lah bitanawul albawzata.
Han fick inte äta choklad. ‫-م يس---له -ت--ول -لشوكو---‬ ‫لم يسمح له بتناول الشوكولا.‬ ‫-م ي-م- ل- ب-ن-و- ا-ش-ك-ل-.- ----------------------------- ‫لم يسمح له بتناول الشوكولا.‬ 0
la--ya-mah-l-----tanawul a-sha--ula. lam yasmah lah bitanawul alshawkula. l-m y-s-a- l-h b-t-n-w-l a-s-a-k-l-. ------------------------------------ lam yasmah lah bitanawul alshawkula.
Han fick inte äta godis. ‫لم يسم- -ه ب-ناول -ل-ل-س.‬ ‫لم يسمح له بتناول الملبس.‬ ‫-م ي-م- ل- ب-ن-و- ا-م-ب-.- --------------------------- ‫لم يسمح له بتناول الملبس.‬ 0
lm ya---- lah----a-a-ul ---ul--s. lm yasmah lah bitanawul almulbas. l- y-s-a- l-h b-t-n-w-l a-m-l-a-. --------------------------------- lm yasmah lah bitanawul almulbas.
Jag fick önska mig något. ‫--- ل- أن-أ---- ش----.‬ ‫سمح لي أن أتمنى شيئا-.‬ ‫-م- ل- أ- أ-م-ى ش-ئ-ً-‬ ------------------------ ‫سمح لي أن أتمنى شيئاً.‬ 0
i-ma- -- '----at-------s-yy-an. ismah li 'an 'atamanaa shyyaan. i-m-h l- '-n '-t-m-n-a s-y-a-n- ------------------------------- ismah li 'an 'atamanaa shyyaan.
Jag fick köpa mig en klänning. ‫-م--لي بشر-- -و-.‬ ‫سمح لي بشراء ثوب.‬ ‫-م- ل- ب-ر-ء ث-ب-‬ ------------------- ‫سمح لي بشراء ثوب.‬ 0
s--h----bishara-'----w-a-. smah li bisharaa' thawban. s-a- l- b-s-a-a-' t-a-b-n- -------------------------- smah li bisharaa' thawban.
Jag fick ta en pralin. ‫--- ل---ت-----حبة ---و-ا-‬ ‫سمح لي بتناول حبة شوكولا.‬ ‫-م- ل- ب-ن-و- ح-ة ش-ك-ل-.- --------------------------- ‫سمح لي بتناول حبة شوكولا.‬ 0
sm-h-li-bi--n-wal --b-- -h----u----. smah li bitanawal habat shawakulana. s-a- l- b-t-n-w-l h-b-t s-a-a-u-a-a- ------------------------------------ smah li bitanawal habat shawakulana.
Fick du röka i flygplanet? ‫-ل سمح-ل- ب-ل---------ا-ط-ئر--‬ ‫هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟‬ ‫-ل س-ح ل- ب-ل-د-ي- ف- ا-ط-ئ-ة-‬ -------------------------------- ‫هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟‬ 0
hl--a-a- l-k -ia----k-i- -- a--ay-? hl samah lak bialtadkhin fi altayr? h- s-m-h l-k b-a-t-d-h-n f- a-t-y-? ----------------------------------- hl samah lak bialtadkhin fi altayr?
Fick du dricka öl på sjukhuset? ‫-- --ح-لك بش-- البي-- -ي --مشفى؟‬ ‫هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟‬ ‫-ل س-ح ل- ب-ر- ا-ب-ر- ف- ا-م-ف-؟- ---------------------------------- ‫هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟‬ 0
h---a--h lak b---a-- -lbir-t -- --mashf--؟ hl samah lak bisharb albirat fi almashfaa؟ h- s-m-h l-k b-s-a-b a-b-r-t f- a-m-s-f-a- ------------------------------------------ hl samah lak bisharb albirat fi almashfaa؟
Fick du ta med hunden på hotellet? ‫-----ح-ل- --دخ-- الك-ب-إل- -ل-ن-ق-‬ ‫هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟‬ ‫-ل س-ح ل- ب-د-ا- ا-ك-ب إ-ى ا-ف-د-؟- ------------------------------------ ‫هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟‬ 0
h- sam----ak---'i-dk--- ----lb--i---a al--d-? hl samah lak bi'iidkhal alkalb 'iilaa alfndq? h- s-m-h l-k b-'-i-k-a- a-k-l- '-i-a- a-f-d-? --------------------------------------------- hl samah lak bi'iidkhal alkalb 'iilaa alfndq?
På sommarlovet fick barnen vara ute länge. ‫-لا- --ع--ة ا---ر-ية -مح---طف-ل البق-ء-ف- ال---ج ل---- ط-ي--.‬ ‫خلال العطلة المدرسية سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة.‬ ‫-ل-ل ا-ع-ل- ا-م-ر-ي- س-ح ل-ط-ا- ا-ب-ا- ف- ا-خ-ر- ل-ت-ة ط-ي-ة-‬ --------------------------------------------------------------- ‫خلال العطلة المدرسية سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة.‬ 0
k-la- a-e----- -lm----s-at-s--a--l---tfal-a-ba-a'-f- -l--a-ij--i--tra- tawi--t. khlal aleutlat almadrasiat samah li'atfal albaqa' fi alkharij lifatrat tawilat. k-l-l a-e-t-a- a-m-d-a-i-t s-m-h l-'-t-a- a-b-q-' f- a-k-a-i- l-f-t-a- t-w-l-t- ------------------------------------------------------------------------------- khlal aleutlat almadrasiat samah li'atfal albaqa' fi alkharij lifatrat tawilat.
De fick leka länge på gården. ‫-----مح له- ا-ل-- في --ن ال--ر-‬ ‫وقد سمح لهم اللعب في صحن الدار.‬ ‫-ق- س-ح ل-م ا-ل-ب ف- ص-ن ا-د-ر-‬ --------------------------------- ‫وقد سمح لهم اللعب في صحن الدار.‬ 0
w--d-sa----la-u- --l-e- ----ih- --d-a-. wqad samah lahum allaeb fi sihn aldaar. w-a- s-m-h l-h-m a-l-e- f- s-h- a-d-a-. --------------------------------------- wqad samah lahum allaeb fi sihn aldaar.
De fick stanna uppe länge. ‫كم-------ه----س---طويلا--‬ ‫كما سمح لهم السهر طويلا-.‬ ‫-م- س-ح ل-م ا-س-ر ط-ي-ا-.- --------------------------- ‫كما سمح لهم السهر طويلاً.‬ 0
k-a---ma- --hu- ---a-r-twy-aan. kma samah lahum alsahr twylaan. k-a s-m-h l-h-m a-s-h- t-y-a-n- ------------------------------- kma samah lahum alsahr twylaan.

Tips mot glömska

Inlärning är inte alltid lätt. Även när det är roligt kan det vara ansträngande. Men när vi har lärt oss något blir vi lyckliga. Vi är stolta över oss själva och våra framsteg. Tyvärr glömmer vi det vi lär oss. Det är vanligtvis ett problem med språk. De flesta av oss lär oss språk i skolan. Denna kunskap försvinner vanligtvis efter skoltiden. Vi talar knappast språken vi lärt oss längre. Modersmålet dominerar vanligen vårt vardagsliv. Främmande språk använder vi bara på semestern. Om kunskaper inte aktiveras regelbundet förlorar vi dem. Hjärnan behöver träning. Man skulle kunna säga att den fungerar som en muskel. Denna muskel måste tränas annars blir den svagare. Men det finns sätt att förhindra glömska. Det viktigaste är att repetera det du har lärt dig. Konsekventa ritualer kan hjälpa oss med detta. Du kan planera en liten rutin för veckans olika dagar. På måndagen, till exempel, kan du läsa en bok på det främmande språket. Lyssna på en utländsk radiostation på onsdagen. På fredagen kan du skriva dagbok på det främmande språket. På det viset växlar du mellan att läsa, höra och skriva. Följaktligen aktiveras din kunskap på olika sätt. Alla dessa övningar behöver inte göras länge; en halvtimme räcker. Men det är viktigt att du övar regelbundet! Studier visar att det du lär dig stannar i hjärnan för årtionden framåt. Det måste bara grävas fram ur lådan igen…