Konuşma Kılavuzu

tr Yol sormak   »   th การสอบถามทาง

40 [kırk]

Yol sormak

Yol sormak

40 [สี่สิบ]

sèe-sìp

การสอบถามทาง

[gan-sàwp-tǎm-tang]

Türkçe Tayca Oyna Daha
Affedersiniz! ขอ--- ค--- / ค-! ขอโทษ ครับ / คะ! 0
k-̌w-t-̂t-k--́p-k-́ ka----------------́ kǎw-tôt-kráp-ká k-̌w-t-̂t-k-áp-k-́ --̌----̂-----́----́
Bana yardım edebilir misiniz? ช่-- ผ- / ด---- ท------- ค--- / ค-? ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? 0
c--̂a--p-̌m-d-̀-c--̌n-t---d-̂i-m-̌i-k--́p-k-́ ch------------------------------------------́ chûay-pǒm-dì-chǎn-tee-dâi-mǎi-kráp-ká c-ûa--p-̌m-d-̀-c-ǎn-t-e-d-̂i-m-̌i-k-áp-k-́ ---̂-----̌----̀----̌--------̂----̌-----́----́
Burada iyi bir restoran nerede var? แถ----------------- ๆ--- ค--- / ค-? แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? 0
t-̌o-n-̂e-m---r-́n-a-h-̌n-d---d---m-̌i-k--́p-k-́ tæ---------------------------------------------́ tæ̌o-nêe-mee-rán-a-hǎn-dee-dee-mǎi-kráp-ká t-̌o-n-̂e-m-e-r-́n-a-h-̌n-d-e-d-e-m-̌i-k-áp-k-́ --̌----̂--------́------̌------------̌-----́----́
Köşeden sola sapın. เล----------------- ค--- / คะ เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ 0
l-́e--s-́i-t-̂e-h-̌a-m----k--́p-k-́ le--------------------------------́ léeo-sái-têe-hǔa-moom-kráp-ká l-́e--s-́i-t-̂e-h-̌a-m-o--k-áp-k-́ --́-----́----̂----̌----------́----́
Ondan sonra bir parça dümdüz gidin. ต่------------------- ค--- / คะ ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ 0
d--̀w-j-̀k-n-́n-d------b----èe--n-́t-k--́p-k-́ dh--------------------------------------------́ dhàw-jàk-nán-dhrong-bhai-èek-nít-kráp-ká d-àw-j-̀k-n-́n-d-r-n--b-a--èe--n-́t-k-áp-k-́ ---̀----̀----́---------------̀-----́-----́----́
Ondan sonra yüz metre sağa gidin. ต่--------------------------------------- ค--- / คะ ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ 0
d--̀w-j-̀k-n-́n-l-́e--k--̌-l-́o-b----èe--n-̀u---r-́w--m-̂y--k--́p-k-́ dh-------------------------------------------------------------------́ dhàw-jàk-nán-léeo-kwǎ-lǽo-bhai-èek-nèung-ráwy-mâyt-kráp-ká d-àw-j-̀k-n-́n-l-́e--k-ǎ-l-́o-b-a--èe--n-̀u-g-r-́w--m-̂y--k-áp-k-́ ---̀----̀----́----́------̌---́--------̀-----̀------́-----̂------́----́
Otobüsle de gidebilirsiniz. คุ-----------------------้ คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ 0
k----s-̌-m--r-́t-b----d-̂a--r-́t-m---g-̂w-d-̂i ko-------------------------------------------i koon-sǎ-ma-rót-bhai-dûay-rót-may-gâw-dâi k-o--s-̌-m--r-́t-b-a--d-̂a--r-́t-m-y-g-̂w-d-̂i -------̌------́---------̂-----́--------̂----̂-
Tramvay ile de gidebilirsiniz. คุ----------------------้ คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ 0
k----s-̌-m--r-́t-b----d-̂a--r-́t-r----g-̂w-d-̂i ko--------------------------------------------i koon-sǎ-ma-rót-bhai-dûay-rót-rang-gâw-dâi k-o--s-̌-m--r-́t-b-a--d-̂a--r-́t-r-n--g-̂w-d-̂i -------̌------́---------̂-----́---------̂----̂-
Beni takip de edebilirsiniz. คุ--------- ผ- / ด---- ไ-----้ คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ 0
k----k-̀p-r-́t-d----p-̌m-d-̀-c--̌n-b----g-̂w-d-̂i ko----------------------------------------------i koon-kàp-rót-dham-pǒm-dì-chǎn-bhai-gâw-dâi k-o--k-̀p-r-́t-d-a--p-̌m-d-̀-c-ǎn-b-a--g-̂w-d-̂i -------̀----́---------̌----̀----̌---------̂----̂-
Stadyuma nasıl gidebilirim? ผม / ด---- จ------------------------------- / ค- ? ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-j-̀-b----s-̀-n---k-̀n--f-́o--b----d-̂i-à-y-̂n--r---k--́p-k-́ po-------------------------------------------------------------------------́ pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-kæ̀ng-fóot-bawn-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-j-̀-b-a--s-̀-n-m-k-̀n--f-́o--b-w--d-̂i-à-y-̂n--r-i-k-áp-k-́ --̌----̀----̌----̀--------̀-------̀-----́----------̂---̀---̂----------́----́
Köprüyü geçin! ข้--------- ค--- / ค-! ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! 0
k-̂m-s-̀-p---b----k--́p-k-́ ka------------------------́ kâm-sà-pan-bhai-kráp-ká k-̂m-s-̀-p-n-b-a--k-áp-k-́ --̂----̀-------------́----́
Tünelden geçin! ลอ---------- ค--- / ค-! ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! 0
l-̂w--òo-m----b----k--́p-k-́ la--------------------------́ lâwt-òo-mong-bhai-kráp-ká l-̂w--òo-m-n--b-a--k-áp-k-́ --̂----̀---------------́----́
Üçüncü lambaya kadar gidin. ขั------------------------- ค--- / คะ ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ 0
k-̀p-b----j---t-̌u---s-̌n-y---f---d----t-̂e-s-̌m-k--́p-k-́ ka-------------------------------------------------------́ kàp-bhai-jon-těung-sǎn-yan-fai-dæng-têe-sǎm-kráp-ká k-̀p-b-a--j-n-t-̌u-g-s-̌n-y-n-f-i-d-n--t-̂e-s-̌m-k-áp-k-́ --̀-------------̌------̌-----------------̂----̌-----́----́
Ondan sonra ilk caddeden sağa sapın. ต่-------------------------- ค--- / คะ ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ 0
d--̀w-j-̀k-n-́n-l-́e--k--̌-d-----n--́t-n---r-̂k-k--́p-k-́ dh------------------------------------------------------́ dhàw-jàk-nán-léeo-kwǎ-dhawn-ngót-non-ræ̂k-kráp-ká d-àw-j-̀k-n-́n-l-́e--k-ǎ-d-a-n-n-ót-n-n-r-̂k-k-áp-k-́ ---̀----̀----́----́------̌----------́--------̂-----́----́
Ondan sonra bir sonraki kavşaktan dümdüz gidin. ต่----------------------- ผ-------------ป ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป 0
d--̀w-j-̀k-n-́n-k-̀p-d------b----r-̂u---r-̂u---p-̀n-s-̀e-y-̂k-t-̀t-b--- dh--------------------------------------------------------------------i dhàw-jàk-nán-kàp-dhrong-bhai-rêuay-rêuay-pàn-sèe-yæ̂k-tàt-bhai d-àw-j-̀k-n-́n-k-̀p-d-r-n--b-a--r-̂u-y-r-̂u-y-p-̀n-s-̀e-y-̂k-t-̀t-b-a- ---̀----̀----́----̀----------------̂------̂------̀----̀----̂----̀------
Affedersiniz, havalimanına nasıl gideceğim? ขอ--- ค--- / ค- ผ- / ด---- จ-------------------- ค--- / ค-? ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? 0
k-̌w-t-̂t-k--́p-k-́-p-̌m-d-̀-c--̌n-j-̀-b----s-̀-n---b---d-̂i-à-y-̂n--r---k--́p-k-́ ka--------------------------------------------------------------------------------́ kǎw-tôt-kráp-ká-pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-sà-nam-bin-dâi-à-yâng-rai-kráp-ká k-̌w-t-̂t-k-áp-k-́-p-̌m-d-̀-c-ǎn-j-̀-b-a--s-̀-n-m-b-n-d-̂i-à-y-̂n--r-i-k-áp-k-́ --̌----̂-----́----́---̌----̀----̌----̀--------̀-----------̂---̀---̂----------́----́
En iyisi metroyla gidin. วิ------------------------------น วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน 0
w-́-t---t-̂e-d---t-̂e-s-̀o--k---b----d---r-́t-f---d--̂i-d-- wi--------------------------------------------------------n wí-tee-têe-dee-têe-sòot-keu-bhai-doy-rót-fai-dhâi-din w-́-t-e-t-̂e-d-e-t-̂e-s-̀o--k-u-b-a--d-y-r-́t-f-i-d-âi-d-n --́-------̂--------̂----̀------------------́---------̂-----
Son durağa kadar gidin. ออ---------------ย ออกที่สถานีสุดท้าย 0
àw--t-̂e--t-̌-n---s-̀o--t-́i à--------------------------i àwk-têet-tǎ-nee-sòot-tái àw--t-̂e--t-̌-n-e-s-̀o--t-́i -̀-----̂-----̌-------̀-----́-

Hayvanların dili

Birbirimize bir şeyler iletmek istiyorsak, dilimizi kullanırız. Hayvanların da kendilerine özgü bir dilleri var. Ve onlar da insanlar gibi dili kullanmaktadırlar. Bu, bilgi alış verişinde bulunmak için birbirileri ile konuştukları anlamına gelir. Prensip olarak her hayvan türünün kendine özgü bir dili vardır. Akkarıncalar bile aralarında konuşmaktadırlar. Tehlikeli bir durumda vücutlarını yere çarpmaktadırlar. Böylece birbirlerini uyarırlar. Başka hayvanlar düşman yaklaştığında ıslık çalarlar. Arılar dans ederek birbiri ile konuşurlar. Bu hareket ile diğer arılara nereden yiyecek bir şeyin olduğunu gösterirler. Balinalar 5000 kilometre uzaktan duyulabilecek sesler çıkarırlar. Özel şarkılarla birbiri ile iletişim sağlarlar. Filler de birbirine değişik akustik sinyaller yollamaktadırlar. İnsanlar ise bunları duyamazlar. Çoğu hayvan dilleri çok karışıktır. Çeşitli işaretlerden oluşmaktadırlar. Bunun için yani işitsel, kimyasal ve görsel sinyaller kullanılmaktadırlar. Ayrıca hayvanlar değişik mimikler de kullanırlar. Ev hayvanların dilini insanoğlu artık çözmüş durumda. Mesela köpeklerin ne zaman sevineceğini bilir ve kedilerin ne zaman yalnız kalmak istediğini de anlar. Köpekler ve kediler ama tamamen başka bir dil konuşurlar. Birçok işaretleri anlam olarak tam ters durumundadır. Çok uzun zaman bu iki hayvanın birbirini sevmediği düşünülürdü. Ama bunlar sadece birbirini yanlış anlarlar. Bu da köpek ve kediler arsında bir soruna yol açmaktadır. Yani, hayvanlar da yanlış anlaşılmalar için kavga ediyorlar...