Affedersiniz!
ס-י-ה-
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
sl----!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
Affedersiniz!
סליחה!
slixah!
Bana yardım edebilir misiniz?
ת--ל - י---זו- ל-?
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
t-kh---t---l- -a'---- l-?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
Bana yardım edebilir misiniz?
תוכל / י לעזור לי?
tukhal/tukhli la'azor li?
Burada iyi bir restoran nerede var?
--כן -- מ-עדה טובה?
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
he----n---sh -i--------o-a-?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
Burada iyi bir restoran nerede var?
היכן יש מסעדה טובה?
heykhan yesh mis'adah tovah?
Köşeden sola sapın.
-ך /-- ---לה מעב- ל----.
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
l--h-y---m-'-a- ----ve- --pi-a-.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Köşeden sola sapın.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
Ondan sonra bir parça dümdüz gidin.
-מ--ך / -י אז-------ת יש--
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
tam--ik-/-a-s--kh---- o--q-sa---esha-.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Ondan sonra bir parça dümdüz gidin.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
Ondan sonra yüz metre sağa gidin.
ו-שם--ו--מ-ה מט- --י--.
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
u-i-h-m -- me------t-r y-m-n-h.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
Ondan sonra yüz metre sağa gidin.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
umisham od me'ah meter yeminah.
Otobüsle de gidebilirsiniz.
ת------י ---ל-סו- ב--טוב--.
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
tu---l------i-gam--ins--a-b---obus.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Otobüsle de gidebilirsiniz.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
Tramvay ile de gidebilirsiniz.
--כל / - -- לנסוע ב-כ-ת-ה-ש-לית.
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
t-k-al/tu-hl--ga- lin-o-a barak--e----xashm-l--.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Tramvay ile de gidebilirsiniz.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
Beni takip de edebilirsiniz.
ת--ל - י פש-- -ע--ב--ח---
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
tu-ha--tuk-l- pashu--la'aqo---x-ra-.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Beni takip de edebilirsiniz.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
Stadyuma nasıl gidebilirim?
-יצ- -ית----ג-ע--א----ון ---ור---
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
ke-t--d-n-t-n -'h--i-- ---------o---ak---reg-l?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Stadyuma nasıl gidebilirim?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
Köprüyü geçin!
---- / -י -- הג--.
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
t--ts--/-ax-s---t -a-es--r.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Köprüyü geçin!
תחצה / צי את הגשר.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
Tünelden geçin!
-ע-- י דרך ------.
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
sa/s'i---re-h--am----r--.
s_____ d_____ h__________
s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-.
-------------------------
sa/s'i derekh haminharah.
Tünelden geçin!
סע / י דרך המנהרה.
sa/s'i derekh haminharah.
Üçüncü lambaya kadar gidin.
-ע-/ - -- -ר--ו- ה--י---
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
s--s'i--d --r-m-o- h-sh-is-i.
s_____ a_ l_______ h_________
s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i-
-----------------------------
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
Üçüncü lambaya kadar gidin.
סע / י עד לרמזור השלישי.
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
Ondan sonra ilk caddeden sağa sapın.
פ-- / פנ- א--בר-וב הרא-------נ-.
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
pne--p-- ---b--ex-v -ar------ y--i-a-.
p_______ a_ b______ h________ y_______
p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h-
--------------------------------------
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
Ondan sonra ilk caddeden sağa sapın.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
Ondan sonra bir sonraki kavşaktan dümdüz gidin.
ס------------ יש--מע-ר --ומת-הבא.
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
sa/s-- ax-r k--- ye---r----ever la--om-- hab-.
s_____ a___ k___ y_____ m______ l_______ h____
s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-.
----------------------------------------------
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
Ondan sonra bir sonraki kavşaktan dümdüz gidin.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
Affedersiniz, havalimanına nasıl gideceğim?
-----,--י-ד-נ-תן--הג-ע-------ת-ו---
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
sli-ah- --y-s-d -i--n--'h-gia-lis-d-----te--fah?
s______ k______ n____ l______ l______ h_________
s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
Affedersiniz, havalimanına nasıl gideceğim?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
En iyisi metroyla gidin.
ה---ט----נס-ע-ברכב----חת---
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
ha--i---v -i--o'a--a-akev-- -----t--.
h____ t__ l______ b________ h________
h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-.
-------------------------------------
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
En iyisi metroyla gidin.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
Son durağa kadar gidin.
-----י----ט ---לת--ה --ח-ו---
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
sa/s-- p----t--- l----a-ah h-'axa--n--.
s_____ p_____ a_ l________ h___________
s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
Son durağa kadar gidin.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.