Розмовник

uk Магазини   »   ha Shops

53 [п’ятдесят три]

Магазини

Магазини

53 [hamsin uku]

Shops

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська хауса Відтворити більше
Ми шукаємо спортивний магазин. Muna-nem---k--t-n wa--nn-. Muna neman kantin wasanni. M-n- n-m-n k-n-i- w-s-n-i- -------------------------- Muna neman kantin wasanni. 0
Ми шукаємо м’ясний магазин. M-n--nem-n --nt---sayar -a---ma. Muna neman kantin sayar da nama. M-n- n-m-n k-n-i- s-y-r d- n-m-. -------------------------------- Muna neman kantin sayar da nama. 0
Ми шукаємо аптеку. M--a n-m-n---ntin ---an-. Muna neman kantin magani. M-n- n-m-n k-n-i- m-g-n-. ------------------------- Muna neman kantin magani. 0
Ми хотіли б купити футбольний м’яч. M-n---o m- sa-i--wa-lo---wa-lo- -a-a. Muna so mu sayi ƙwallon ƙwallon ƙafa. M-n- s- m- s-y- ƙ-a-l-n ƙ-a-l-n ƙ-f-. ------------------------------------- Muna so mu sayi ƙwallon ƙwallon ƙafa. 0
Ми хотіли б купити салямі. M-n- son---ya-----a-i. Muna son siyan salami. M-n- s-n s-y-n s-l-m-. ---------------------- Muna son siyan salami. 0
Ми хотіли б купити ліки. M-n- -o---i--n-magu--u--. Muna son siyan magunguna. M-n- s-n s-y-n m-g-n-u-a- ------------------------- Muna son siyan magunguna. 0
Ми шукаємо спортивний магазин, щоб купити футбольний м’яч. M-n- n-m-- ka--in was-nn- --- s---n---a---n--af-. Muna neman kantin wasanni don siyan kwallon kafa. M-n- n-m-n k-n-i- w-s-n-i d-n s-y-n k-a-l-n k-f-. ------------------------------------------------- Muna neman kantin wasanni don siyan kwallon kafa. 0
Ми шукаємо м’ясний магазин, щоб купити салямі. M-na--em-n---nti- -------- -a---d-- --y-n --l-mi. Muna neman kantin sayar da nama don siyan salami. M-n- n-m-n k-n-i- s-y-r d- n-m- d-n s-y-n s-l-m-. ------------------------------------------------- Muna neman kantin sayar da nama don siyan salami. 0
Ми шукаємо аптеку, щоб купити ліки. M--- ----n ---ti- ma-ani -on si--- magun--n-. Muna neman kantin magani don siyan magunguna. M-n- n-m-n k-n-i- m-g-n- d-n s-y-n m-g-n-u-a- --------------------------------------------- Muna neman kantin magani don siyan magunguna. 0
Я шукаю ювелірний магазин. In- ---an m-i kaya- -do Ina neman mai kayan ado I-a n-m-n m-i k-y-n a-o ----------------------- Ina neman mai kayan ado 0
Я шукаю фотомагазин. I-a -e----shag---hoto Ina neman shagon hoto I-a n-m-n s-a-o- h-t- --------------------- Ina neman shagon hoto 0
Я шукаю кондитерську. I---ne--- -anti---r-n-kek Ina neman kantin irin kek I-a n-m-n k-n-i- i-i- k-k ------------------------- Ina neman kantin irin kek 0
Я маю намір купити перстень. Dom-- ----sh-------yan--ob-. Domin ina shirin siyan zobe. D-m-n i-a s-i-i- s-y-n z-b-. ---------------------------- Domin ina shirin siyan zobe. 0
Я маю намір купити плівку. I-a---fi- s--an fim. Ina nufin siyan fim. I-a n-f-n s-y-n f-m- -------------------- Ina nufin siyan fim. 0
Я маю намір купити торт. In- --irin -i--n--ek Ina shirin siyan kek I-a s-i-i- s-y-n k-k -------------------- Ina shirin siyan kek 0
Я шукаю ювелірний магазин, щоб купити перстень. I-a -e--n m-i-k--an-ad--d-- s-y-- zo-e. Ina neman mai kayan ado don siyan zobe. I-a n-m-n m-i k-y-n a-o d-n s-y-n z-b-. --------------------------------------- Ina neman mai kayan ado don siyan zobe. 0
Я шукаю фотомагазин, щоб купити плівку. In- --man s---on -oto--o- -i--n---m. Ina neman shagon hoto don siyan fim. I-a n-m-n s-a-o- h-t- d-n s-y-n f-m- ------------------------------------ Ina neman shagon hoto don siyan fim. 0
Я шукаю кондитерську, щоб купити торт. I-a---man ---ti--kek do- --y-n k--. Ina neman kantin kek don siyan kek. I-a n-m-n k-n-i- k-k d-n s-y-n k-k- ----------------------------------- Ina neman kantin kek don siyan kek. 0

Зміна мови = зміна особистості

Наша мова належить нам. Вона є важливою частиною нашої особистості. Але багато людей розмовляє багатьма мовами. Чи означає це, що вони мають багато особистостей? Дослідники вважають: так! Коли ми змінюємо мову, ми змінюємо також нашу особистість. Це означає, ми інакше поводимося. Цього висновку дійшли американські науковці. Вони вивчали поведінку двомовних жінок. Ці жінки виросли з англійською та іспанською мовами. Вони знали однаково добре обидві мови та культури. Однак їх поведінка залежала від мови. Коли вони говорили іспанською, жінки були самовпевненими. Також відчували вони себе добре, коли їх оточення розмовляло іспанською. Коли потім жінки говорили англійською, їх поведінка змінювалася. Вони були менш впевненими в собі. Дослідники також помітили, що тепер жінки виглядали більш самотніми. Отже мова, якою ми розмовляємо, впливає на нашу поведінку. Чому це так – дослідники ще не знають. Можливо ми орієнтуємося на культурні норми. Під час мовлення ми думаємо про культуру, від якої походить мова. Це відбувається цілком автоматично. Тому ми намагаємося пристосувати себе до культури. Ми поводимося так, як це узвичаєно в культурі. Ті, хто розмовляє китайською, у експериментах були дуже стриманими. Коли вони потім говорили англійською, вони ставали більш відвертими. Можливо, ми змінюємо свою поведінку, щоб краще інтегруватися. Ми хочемо бути такими як ті, з ким ми говоримо подумки…