Розмовник

uk Види діяльності   »   ha Activities

13 [тринадцять]

Види діяльності

Види діяльності

13 [goma sha uku]

Activities

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська хауса Відтворити більше
Що робить Марта? M--e-e Ma--a---ke-y-? Menene Marta take yi? M-n-n- M-r-a t-k- y-? --------------------- Menene Marta take yi? 0
Вона працює в офісі. Tana-ai-i a o-is. Tana aiki a ofis. T-n- a-k- a o-i-. ----------------- Tana aiki a ofis. 0
Вона працює за комп’ютером. Ta---------ka---wamf-t-. Tana aiki akan kwamfuta. T-n- a-k- a-a- k-a-f-t-. ------------------------ Tana aiki akan kwamfuta. 0
Де Марта? In- --r-ha? Ina Martha? I-a M-r-h-? ----------- Ina Martha? 0
У кіно. A -ik-n-c--e-a. A cikin cinema. A c-k-n c-n-m-. --------------- A cikin cinema. 0
Вона дивиться фільм. Ta-n- -a--o---i-. Ta na kallon fim. T- n- k-l-o- f-m- ----------------- Ta na kallon fim. 0
Що робить Петро? Men--e Bitrus y-k- -i? Menene Bitrus yake yi? M-n-n- B-t-u- y-k- y-? ---------------------- Menene Bitrus yake yi? 0
Він навчається в університеті. Y-n- --ra-u-a ja---. Yana karatu a jamia. Y-n- k-r-t- a j-m-a- -------------------- Yana karatu a jamia. 0
Він вивчає мови. Y-n- -a-atu--har---a. Yana karatun harsuna. Y-n- k-r-t-n h-r-u-a- --------------------- Yana karatun harsuna. 0
Де Петро? In- B---us? Ina Bitrus? I-a B-t-u-? ----------- Ina Bitrus? 0
У кафе. A -i-------e. A cikin cafe. A c-k-n c-f-. ------------- A cikin cafe. 0
Він п’є каву. Yan- sh-n-k-fi. Yana shan kofi. Y-n- s-a- k-f-. --------------- Yana shan kofi. 0
Куди вони люблять ходити? I-----k- s-- z---? Ina kuke son zuwa? I-a k-k- s-n z-w-? ------------------ Ina kuke son zuwa? 0
На концерти. Zu-------al-. Zuwa shagali. Z-w- s-a-a-i- ------------- Zuwa shagali. 0
Вони люблять слухати музику. K--a so- -a----on-ki-a. Kuna son sauraron kiɗa. K-n- s-n s-u-a-o- k-ɗ-. ----------------------- Kuna son sauraron kiɗa. 0
Куди вони не люблять ходити? I---b- k-a-s-- --w-? Ina ba kwa son zuwa? I-a b- k-a s-n z-w-? -------------------- Ina ba kwa son zuwa? 0
На дискотеку. A ----n--is--. A cikin disco. A c-k-n d-s-o- -------------- A cikin disco. 0
Вони не люблять танцювати. B--kwa-------wa. Ba kwa son rawa. B- k-a s-n r-w-. ---------------- Ba kwa son rawa. 0

Креольські мови

Ви знали, що в південній частині Тихого океану (у Полінезійському трикутнику) говорять німецькою? Це дійсно так! Подекуди у Папуа Нова Гвінея та Австралія розмовляють нашою німецькою . Це креольська мова. Креольські мови виникають у ситуаціях мовних контактів. Тобто тоді, коли переплітаються між собою багато різних мов. Багато креольських мов, тим часом, майже вимерли. Але у світі креольською мовою ще розмовляє 15 мільйонів людей. Креольські мови є завжди рідними мовами. Для мов піджина це не так. Мови піджив являють собою дуже спрощені мовні форми. Вони служать лише для зовсім спрощеного спілкування. Більшість креольських мов виникла у колоніальні часи. Через це креольські мови часто базуються на європейських мовах. Однією з ознак креольських мов є обмежена лексика. Також креольські мови мають власну фонетичну систему. Граматика креольських мов значно спрощена. Той, хто розмовляє, просто ігнорує складні правила. Кожна креольська мова є важливою складовою частиною національної ідентичності. А тому існує також багато літератур на креольських мовах. Для мовознавців креольські мови особливо цікаві. Адже вони показують, як народжуються і знов вмирають мови. Таким чином, на креольських мовах можна простежити розвиток мови. Також вони доказують, що мова може змінюватися та пристосовуватися. Дисципліна, яка вивчає креольські мови, називається криолістика. Один з найвідоміших висловів креольською мовою походить з Ямайки. Боб Марлі зробив його всесвітньо відомим – ви його знаєте? Це No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!) (Ні, жінко, не плач!)