Розмовник

uk Магазини   »   he ‫חנויות‬

53 [п’ятдесят три]

Магазини

Магазини

‫53 [חמישים ושלוש]‬

53 [xamishim w\'shalosh]

‫חנויות‬

[xanuyot]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська іврит Відтворити більше
Ми шукаємо спортивний магазин. ‫אנחנו --פשים-חנ-ת ל-ו------ור-.‬ ‫----- מ----- ח--- ל----- ס------ ‫-נ-נ- מ-פ-י- ח-ו- ל-ו-ר- ס-ו-ט-‬ --------------------------------- ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ 0
ana-n- m'xapss-m--a--t l'mut-r-- sp-r-. a----- m-------- x---- l-------- s----- a-a-n- m-x-p-s-m x-n-t l-m-t-r-y s-o-t- --------------------------------------- anaxnu m'xapssim xanut l'mutsrey sport.
Ми шукаємо м’ясний магазин. ‫א-ח-ו מ----- קצב-‬ ‫----- מ----- ק---- ‫-נ-נ- מ-פ-י- ק-ב-‬ ------------------- ‫אנחנו מחפשים קצב.‬ 0
a--x-u m-x---s----a---v. a----- m-------- q------ a-a-n- m-x-p-s-m q-t-a-. ------------------------ anaxnu m'xapssim qatsav.
Ми шукаємо аптеку. ‫-נ-נ- -ח-ש----י--מ-קחת-‬ ‫----- מ----- ב-- מ------ ‫-נ-נ- מ-פ-י- ב-ת מ-ק-ת-‬ ------------------------- ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ 0
a--x----'x-------be-t-----a-at. a----- m-------- b------------- a-a-n- m-x-p-s-m b-y---e-q-x-t- ------------------------------- anaxnu m'xapssim beyt-merqaxat.
Ми хотіли б купити футбольний м’яч. ‫-נחנ----צ---לק--ת כדורגל.‬ ‫----- ר---- ל---- כ------- ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-נ-ת כ-ו-ג-.- --------------------------- ‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ 0
a-a-n--r-tsi- -iqnot ka-ur-ge-. a----- r----- l----- k--------- a-a-n- r-t-i- l-q-o- k-d-r-g-l- ------------------------------- anaxnu rotsim liqnot kaduregel.
Ми хотіли б купити салямі. ‫------ר---ם ----ת-סלמ-.‬ ‫----- ר---- ל---- ס----- ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-נ-ת ס-מ-.- ------------------------- ‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ 0
an--n- --ts---liq--- salam-. a----- r----- l----- s------ a-a-n- r-t-i- l-q-o- s-l-m-. ---------------------------- anaxnu rotsim liqnot salami.
Ми хотіли б купити ліки. ‫אנ-נו-רוצ-ם לק--- -ר--ו--‬ ‫----- ר---- ל---- ת------- ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-נ-ת ת-ו-ו-.- --------------------------- ‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ 0
a-a--u--o--im--------t--fo-. a----- r----- l----- t------ a-a-n- r-t-i- l-q-o- t-u-o-. ---------------------------- anaxnu rotsim liqnot trufot.
Ми шукаємо спортивний магазин, щоб купити футбольний м’яч. ‫א--נ- -----ם--נ-ת ל-ו-ר--ספור--כד- לק-ות כ-ו-ג-.‬ ‫----- מ----- ח--- ל----- ס---- כ-- ל---- כ------- ‫-נ-נ- מ-פ-י- ח-ו- ל-ו-ר- ס-ו-ט כ-י ל-נ-ת כ-ו-ג-.- -------------------------------------------------- ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ 0
an--n- m'---s-im--an-t-l'-ut--ey---ort k--e----qnot-ka-u-e-el. a----- m-------- x---- l-------- s---- k---- l----- k--------- a-a-n- m-x-p-s-m x-n-t l-m-t-r-y s-o-t k-d-y l-q-o- k-d-r-g-l- -------------------------------------------------------------- anaxnu m'xapssim xanut l'mutsrey sport kedey liqnot kaduregel.
Ми шукаємо м’ясний магазин, щоб купити салямі. ‫-נ-נו-מ-פש-- ק-- כ-- ל---- -----‬ ‫----- מ----- ק-- כ-- ל---- ס----- ‫-נ-נ- מ-פ-י- ק-ב כ-י ל-נ-ת ס-מ-.- ---------------------------------- ‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ 0
a-axn----x-ps-im q--------d-y-----o- --la--. a----- m-------- q----- k---- l----- s------ a-a-n- m-x-p-s-m q-t-a- k-d-y l-q-o- s-l-m-. -------------------------------------------- anaxnu m'xapssim qatsav kedey liqnot salami.
Ми шукаємо аптеку, щоб купити ліки. ‫--ח---מ-פש-ם ב-- -ר-ח---ד--ל-נו- ----ות-‬ ‫----- מ----- ב-- מ---- כ-- ל---- ת------- ‫-נ-נ- מ-פ-י- ב-ת מ-ק-ת כ-י ל-נ-ת ת-ו-ו-.- ------------------------------------------ ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ 0
a----- -------i- -e---m--qax-t-kedey l---ot---u---. a----- m-------- b------------ k---- l----- t------ a-a-n- m-x-p-s-m b-y---e-q-x-t k-d-y l-q-o- t-u-o-. --------------------------------------------------- anaxnu m'xapssim beyt-merqaxat kedey liqnot trufot.
Я шукаю ювелірний магазин. ‫----מח-- - -------ת----ים-‬ ‫--- מ--- / ת ח--- ת-------- ‫-נ- מ-פ- / ת ח-ו- ת-ש-ט-ם-‬ ---------------------------- ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ 0
a-- -e-------m----e-s-t-xan-t-t------t-m. a-- m------------------ x---- t---------- a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t x-n-t t-k-s-i-i-. ----------------------------------------- ani mexapess/mexapesset xanut takhshitim.
Я шукаю фотомагазин. ‫--י -----/ ת-ח--ת---ל-ם.‬ ‫--- מ--- / ת ח--- צ------ ‫-נ- מ-פ- / ת ח-ו- צ-ל-ם-‬ -------------------------- ‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ 0
ani ------ss---x-pe---t xan---t--lum. a-- m------------------ x---- t------ a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t x-n-t t-i-u-. ------------------------------------- ani mexapess/mexapesset xanut tsilum.
Я шукаю кондитерську. ‫אנ- --פש-----ק-נ--טור-ה-‬ ‫--- מ--- / ת ק----------- ‫-נ- מ-פ- / ת ק-נ-י-ו-י-.- -------------------------- ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ 0
ani -ex---s----xapes-e---on--tu-iah. a-- m------------------ q----------- a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t q-n-i-u-i-h- ------------------------------------ ani mexapess/mexapesset qondituriah.
Я маю намір купити перстень. ‫א---מתכ-ן /-ת-לק----טב-ת-‬ ‫--- מ---- / ת ל---- ט----- ‫-נ- מ-כ-ן / ת ל-נ-ת ט-ע-.- --------------------------- ‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ 0
an- met-kh-e--m-t-k--e-et-li--o-----a--t. a-- m-------------------- l----- t------- a-i m-t-k-n-n-m-t-k-n-n-t l-q-o- t-b-'-t- ----------------------------------------- ani metakhnen/metakhnenet liqnot taba'at.
Я маю намір купити плівку. ‫--י-ר--ה--קנ-- --ט-צי---.‬ ‫--- ר--- ל---- ס-- צ------ ‫-נ- ר-צ- ל-נ-ת ס-ט צ-ל-ם-‬ --------------------------- ‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ 0
an- --tseh/-otsah -iqnot---re---si-u-. a-- r------------ l----- s---- t------ a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- s-r-t t-i-u-. -------------------------------------- ani rotseh/rotsah liqnot seret tsilum.
Я маю намір купити торт. ‫-ני-מעונ----- - ל--ו--ע-גה-‬ ‫--- מ------ / ת ל---- ע----- ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ל-נ-ת ע-ג-.- ----------------------------- ‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ 0
ani ---u--a---e-u-ie--- l-q--t -gah. a-- m------------------ l----- u---- a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t l-q-o- u-a-. ------------------------------------ ani me'unian/me'unienet liqnot ugah.
Я шукаю ювелірний магазин, щоб купити перстень. ‫--י -ח-ש --ת ח--- ---י-י- כ-י-לקנות-ט-עת-‬ ‫--- מ--- / ת ח--- ת------ כ-- ל---- ט----- ‫-נ- מ-פ- / ת ח-ו- ת-ש-ט-ם כ-י ל-נ-ת ט-ע-.- ------------------------------------------- ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ 0
an- m-xa-e-s/me--p--s-t xan-t-tak-sh---- kedey --q----t--a'--. a-- m------------------ x---- t--------- k---- l----- t------- a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t x-n-t t-k-s-i-i- k-d-y l-q-o- t-b-'-t- -------------------------------------------------------------- ani mexapess/mexapesset xanut takhshitim kedey liqnot taba'at.
Я шукаю фотомагазин, щоб купити плівку. ‫א-י מח-ש-/-- חנות--ילו----- --נו- סרט-צ---ם-‬ ‫--- מ--- / ת ח--- צ---- כ-- ל---- ס-- צ------ ‫-נ- מ-פ- / ת ח-ו- צ-ל-ם כ-י ל-נ-ת ס-ט צ-ל-ם-‬ ---------------------------------------------- ‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ 0
an- -exa-ess-m-xap--set------ t--l---ked---liqnot--ere----ilu-. a-- m------------------ x---- t----- k---- l----- s---- t------ a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t x-n-t t-i-u- k-d-y l-q-o- s-r-t t-i-u-. --------------------------------------------------------------- ani mexapess/mexapesset xanut tsilum kedey liqnot seret tsilum.
Я шукаю кондитерську, щоб купити торт. ‫אנ-----ש-/-ת ק-נד---רי----י--ק-ו- -וג--‬ ‫--- מ--- / ת ק--------- כ-- ל---- ע----- ‫-נ- מ-פ- / ת ק-נ-י-ו-י- כ-י ל-נ-ת ע-ג-.- ----------------------------------------- ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ 0
a-- ---a---s/mex-p-ss-- --ndit-r--- k-de- li--ot -g--. a-- m------------------ q---------- k---- l----- u---- a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t q-n-i-u-i-h k-d-y l-q-o- u-a-. ------------------------------------------------------ ani mexapess/mexapesset qondituriah kedey liqnot ugah.

Зміна мови = зміна особистості

Наша мова належить нам. Вона є важливою частиною нашої особистості. Але багато людей розмовляє багатьма мовами. Чи означає це, що вони мають багато особистостей? Дослідники вважають: так! Коли ми змінюємо мову, ми змінюємо також нашу особистість. Це означає, ми інакше поводимося. Цього висновку дійшли американські науковці. Вони вивчали поведінку двомовних жінок. Ці жінки виросли з англійською та іспанською мовами. Вони знали однаково добре обидві мови та культури. Однак їх поведінка залежала від мови. Коли вони говорили іспанською, жінки були самовпевненими. Також відчували вони себе добре, коли їх оточення розмовляло іспанською. Коли потім жінки говорили англійською, їх поведінка змінювалася. Вони були менш впевненими в собі. Дослідники також помітили, що тепер жінки виглядали більш самотніми. Отже мова, якою ми розмовляємо, впливає на нашу поведінку. Чому це так – дослідники ще не знають. Можливо ми орієнтуємося на культурні норми. Під час мовлення ми думаємо про культуру, від якої походить мова. Це відбувається цілком автоматично. Тому ми намагаємося пристосувати себе до культури. Ми поводимося так, як це узвичаєно в культурі. Ті, хто розмовляє китайською, у експериментах були дуже стриманими. Коли вони потім говорили англійською, вони ставали більш відвертими. Можливо, ми змінюємо свою поведінку, щоб краще інтегруватися. Ми хочемо бути такими як ті, з ким ми говоримо подумки…