Б- с-к-л--им-но-----уп-ме е-н- т--ка з---уд---.
Би сакале имено да купиме една топка за фудбал.
Б- с-к-л- и-е-о д- к-п-м- е-н- т-п-а з- ф-д-а-.
-----------------------------------------------
Би сакале имено да купиме една топка за фудбал. 0 Bi -aka--e--my--- -a--o-pi--e--ed---t-p---za --odba-.Bi sakalye imyeno da koopimye yedna topka za foodbal.B- s-k-l-e i-y-n- d- k-o-i-y- y-d-a t-p-a z- f-o-b-l------------------------------------------------------Bi sakalye imyeno da koopimye yedna topka za foodbal.
Більше мов
Натисніть на прапор!
Ми хотіли б купити футбольний м’яч.
Би сакале имено да купиме една топка за фудбал.
Bi sakalye imyeno da koopimye yedna topka za foodbal.
Ми шукаємо спортивний магазин, щоб купити футбольний м’яч.
Бар--е----- -по--ск--п--д--ни--- з- д- -у--ме-е--а -опк---- ф-д--л.
Бараме една спортска продавница, за да купиме една топка за фудбал.
Б-р-м- е-н- с-о-т-к- п-о-а-н-ц-, з- д- к-п-м- е-н- т-п-а з- ф-д-а-.
-------------------------------------------------------------------
Бараме една спортска продавница, за да купиме една топка за фудбал. 0 Bara-y- -e--a-s-ort-ka-pro--v-it--- z--da --o---ye--ed-a--o-k--z--foo-b-l.Baramye yedna sportska prodavnitza, za da koopimye yedna topka za foodbal.B-r-m-e y-d-a s-o-t-k- p-o-a-n-t-a- z- d- k-o-i-y- y-d-a t-p-a z- f-o-b-l---------------------------------------------------------------------------Baramye yedna sportska prodavnitza, za da koopimye yedna topka za foodbal.
Більше мов
Натисніть на прапор!
Ми шукаємо спортивний магазин, щоб купити футбольний м’яч.
Бараме една спортска продавница, за да купиме една топка за фудбал.
Baramye yedna sportska prodavnitza, za da koopimye yedna topka za foodbal.
Наша мова належить нам.
Вона є важливою частиною нашої особистості.
Але багато людей розмовляє багатьма мовами.
Чи означає це, що вони мають багато особистостей?
Дослідники вважають: так!
Коли ми змінюємо мову, ми змінюємо також нашу особистість.
Це означає, ми інакше поводимося.
Цього висновку дійшли американські науковці.
Вони вивчали поведінку двомовних жінок.
Ці жінки виросли з англійською та іспанською мовами.
Вони знали однаково добре обидві мови та культури.
Однак їх поведінка залежала від мови.
Коли вони говорили іспанською, жінки були самовпевненими.
Також відчували вони себе добре, коли їх оточення розмовляло іспанською.
Коли потім жінки говорили англійською, їх поведінка змінювалася.
Вони були менш впевненими в собі.
Дослідники також помітили, що тепер жінки виглядали більш самотніми.
Отже мова, якою ми розмовляємо, впливає на нашу поведінку.
Чому це так – дослідники ще не знають.
Можливо ми орієнтуємося на культурні норми.
Під час мовлення ми думаємо про культуру, від якої походить мова.
Це відбувається цілком автоматично.
Тому ми намагаємося пристосувати себе до культури.
Ми поводимося так, як це узвичаєно в культурі.
Ті, хто розмовляє китайською, у експериментах були дуже стриманими.
Коли вони потім говорили англійською, вони ставали більш відвертими.
Можливо, ми змінюємо свою поведінку, щоб краще інтегруватися.
Ми хочемо бути такими як ті, з ким ми говоримо подумки…