Разговорник

mk Купување   »   es Ir de compras

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

54 [cincuenta y cuatro]

Ir de compras

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шпански Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. Q---r-------ra------e---o. Querría comprar un regalo. Q-e-r-a c-m-r-r u- r-g-l-. -------------------------- Querría comprar un regalo.
Но не нешто премногу скапо. Per--n--a-d--a-iad---ar-. Pero nada demasiado caro. P-r- n-d- d-m-s-a-o c-r-. ------------------------- Pero nada demasiado caro.
Можеби една рачна ташна? ¿-n--olso, --- v--? ¿Un bolso, tal vez? ¿-n b-l-o- t-l v-z- ------------------- ¿Un bolso, tal vez?
Која боја би ја сакале? ¿---qu--co--r -o---i--e? ¿De qué color lo quiere? ¿-e q-é c-l-r l- q-i-r-? ------------------------ ¿De qué color lo quiere?
Црна, кафеава или бела? ¿-e--o- m----- ----a-co? ¿Negro, marrón o blanco? ¿-e-r-, m-r-ó- o b-a-c-? ------------------------ ¿Negro, marrón o blanco?
Една голема или мала? ¿Grand- o--e--e--? ¿Grande o pequeño? ¿-r-n-e o p-q-e-o- ------------------ ¿Grande o pequeño?
Смеам ли да ја видам оваа? ¿P-ed--ver--s---? ¿Puedo ver éstos? ¿-u-d- v-r é-t-s- ----------------- ¿Puedo ver éstos?
Дали таа е од кожа? ¿-s--- ----? ¿Es de piel? ¿-s d- p-e-? ------------ ¿Es de piel?
Или пак е од вештачки материјал? ¿---- p---t-c-? ¿O de plástico? ¿- d- p-á-t-c-? --------------- ¿O de plástico?
Од кожа секако. De---e-----tu---m---e. De piel, naturalmente. D- p-e-, n-t-r-l-e-t-. ---------------------- De piel, naturalmente.
Ова е еден особено добар квалитет. Es-de-muy b--na ca-----. Es de muy buena calidad. E- d- m-y b-e-a c-l-d-d- ------------------------ Es de muy buena calidad.
И ташната навистина е со многу поволна цена. Y e--bols-----á---al----e -uy -i-- -e--re--o. Y el bolso está realmente muy bien de precio. Y e- b-l-o e-t- r-a-m-n-e m-y b-e- d- p-e-i-. --------------------------------------------- Y el bolso está realmente muy bien de precio.
Ми се допаѓа. M---u-t-. Me gusta. M- g-s-a- --------- Me gusta.
Ќе ја земам. M- ------do. Me lo quedo. M- l- q-e-o- ------------ Me lo quedo.
Дали можам случајно да ја заменам? ¿Lo pue----a--iar,-da-o -- --so? ¿Lo puedo cambiar, dado el caso? ¿-o p-e-o c-m-i-r- d-d- e- c-s-? -------------------------------- ¿Lo puedo cambiar, dado el caso?
Се разбира. N----al--nte. Naturalmente. N-t-r-l-e-t-. ------------- Naturalmente.
Ќе ја спакуваме како подарок. S---o-e---l--mos-c-m- r---l-. Se lo envolvemos como regalo. S- l- e-v-l-e-o- c-m- r-g-l-. ----------------------------- Se lo envolvemos como regalo.
Таму од спротива е благајната. La --j- -------í. La caja está ahí. L- c-j- e-t- a-í- ----------------- La caja está ahí.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -