Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   ko 소유격 대명사 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [예순일곱]

67 [yesun-ilgob]

소유격 대명사 2

[soyugyeog daemyeongsa 2]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски корејски Пушти Повеќе
очила -경 안경 안- -- 안경 0
angyeong angyeong a-g-e-n- -------- angyeong
Тој ги заборави своите очила. 그는-그의 --을------ 왔어-. 그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요. 그- 그- 안-을 안 가-고 왔-요- -------------------- 그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요. 0
g-u--un-g--u- ---yeon-------n--aj-g---a-s-e---. geuneun geuui angyeong-eul an gajigo wass-eoyo. g-u-e-n g-u-i a-g-e-n---u- a- g-j-g- w-s---o-o- ----------------------------------------------- geuneun geuui angyeong-eul an gajigo wass-eoyo.
Каде се неговите очила? 그--그--안경---디- 두었어요? 그는 그의 안경을 어디다 두었어요? 그- 그- 안-을 어-다 두-어-? ------------------- 그는 그의 안경을 어디다 두었어요? 0
g-un--n--eu---ang----g---- ---id--d-e----e-y-? geuneun geuui angyeong-eul eodida dueoss-eoyo? g-u-e-n g-u-i a-g-e-n---u- e-d-d- d-e-s---o-o- ---------------------------------------------- geuneun geuui angyeong-eul eodida dueoss-eoyo?
часовник -계 시계 시- -- 시계 0
s--ye sigye s-g-e ----- sigye
Неговиот часовник е расипан. 그의 시-- ---어-. 그의 시계가 고장났어요. 그- 시-가 고-났-요- ------------- 그의 시계가 고장났어요. 0
g--u--s----------ang---s-e---. geuui sigyega gojangnass-eoyo. g-u-i s-g-e-a g-j-n-n-s---o-o- ------------------------------ geuui sigyega gojangnass-eoyo.
Часовникот е закачен на ѕидот. 시계-----걸--있--. 시계가 벽에 걸려 있어요. 시-가 벽- 걸- 있-요- -------------- 시계가 벽에 걸려 있어요. 0
s--y----b--og-- ge---ye- is--eoy-. sigyega byeog-e geollyeo iss-eoyo. s-g-e-a b-e-g-e g-o-l-e- i-s-e-y-. ---------------------------------- sigyega byeog-e geollyeo iss-eoyo.
пасош 여- 여권 여- -- 여권 0
y-o--on yeogwon y-o-w-n ------- yeogwon
Тој го загуби својот пасош. 그- -- -권을 -어-렸어요. 그는 그의 여권을 잃어버렸어요. 그- 그- 여-을 잃-버-어-. ----------------- 그는 그의 여권을 잃어버렸어요. 0
g-un-u- -eu---yeo---n-eu--i-h-e-beol-eos-----o. geuneun geuui yeogwon-eul ilh-eobeolyeoss-eoyo. g-u-e-n g-u-i y-o-w-n-e-l i-h-e-b-o-y-o-s-e-y-. ----------------------------------------------- geuneun geuui yeogwon-eul ilh-eobeolyeoss-eoyo.
Каде е неговиот пасош? 그- 그- 여권이 어디-있어-? 그럼 그의 여권이 어디 있어요? 그- 그- 여-이 어- 있-요- ----------------- 그럼 그의 여권이 어디 있어요? 0
ge-leo--ge-ui y-o--on----o----s----yo? geuleom geuui yeogwon-i eodi iss-eoyo? g-u-e-m g-u-i y-o-w-n-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------------------- geuleom geuui yeogwon-i eodi iss-eoyo?
тие – нивен 그- –-그들의 그들 – 그들의 그- – 그-의 -------- 그들 – 그들의 0
ge-d-u--–--eud-ul-ui geudeul – geudeul-ui g-u-e-l – g-u-e-l-u- -------------------- geudeul – geudeul-ui
Децата не можат да ги најдат своите родители. 아--- 그들의--모님을-못-찾--. 아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요. 아-들- 그-의 부-님- 못 찾-요- -------------------- 아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요. 0
a-d-u----geu--ul--i------im-eul-------aj---o. aideul-i geudeul-ui bumonim-eul mos chaj-ayo. a-d-u--- g-u-e-l-u- b-m-n-m-e-l m-s c-a---y-. --------------------------------------------- aideul-i geudeul-ui bumonim-eul mos chaj-ayo.
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! 그들의-부모님-에-! 그들의 부모님이에요! 그-의 부-님-에-! ----------- 그들의 부모님이에요! 0
geud--l-----um-n-m--e--! geudeul-ui bumonim-ieyo! g-u-e-l-u- b-m-n-m-i-y-! ------------------------ geudeul-ui bumonim-ieyo!
Вие – Ваш 당- --당신의 당신 – 당신의 당- – 당-의 -------- 당신 – 당신의 0
d-n---- - -angsin--i dangsin – dangsin-ui d-n-s-n – d-n-s-n-u- -------------------- dangsin – dangsin-ui
Какво беше Вашето патување, господине Милер? 당신의-여행---땠어-- 뮐러 -? 당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨? 당-의 여-은 어-어-, 뮐- 씨- ------------------- 당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨? 0
d---si--ui--e-ha-n-------ottae-s-e-----m-il----ssi? dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, mwilleo ssi? d-n-s-n-u- y-o-a-n---u- e-t-a-s---o-o- m-i-l-o s-i- --------------------------------------------------- dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, mwilleo ssi?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? 당신의-아-는-어---어-, ----? 당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨? 당-의 아-는 어- 있-요- 뮐- 씨- --------------------- 당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨? 0
d-ngs---u--a-----un -odi-i-s--oyo----i-l-- ---? dangsin-ui anaeneun eodi iss-eoyo, mwilleo ssi? d-n-s-n-u- a-a-n-u- e-d- i-s-e-y-, m-i-l-o s-i- ----------------------------------------------- dangsin-ui anaeneun eodi iss-eoyo, mwilleo ssi?
Вие – Ваш 당- --당신의 당신 – 당신의 당- – 당-의 -------- 당신 – 당신의 0
d-ngsin---dangs-n--i dangsin – dangsin-ui d-n-s-n – d-n-s-n-u- -------------------- dangsin – dangsin-ui
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? 당신의-여행은--땠-요---미스 -? 당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양? 당-의 여-은 어-어-, 스-스 양- -------------------- 당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양? 0
dangsi---i yeoha-ng--un eo-t-e---eoy---s-umi--u-yan-? dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, seumiseu yang? d-n-s-n-u- y-o-a-n---u- e-t-a-s---o-o- s-u-i-e- y-n-? ----------------------------------------------------- dangsin-ui yeohaeng-eun eottaess-eoyo, seumiseu yang?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? 당신- ------ -어---스-스 -? 당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양? 당-의 남-은 어- 있-요- 스-스 양- ---------------------- 당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양? 0
d-ng----ui n--pyeo----n--o----s----yo------i--- yang? dangsin-ui nampyeon-eun eodi iss-eoyo, seumiseu yang? d-n-s-n-u- n-m-y-o---u- e-d- i-s-e-y-, s-u-i-e- y-n-? ----------------------------------------------------- dangsin-ui nampyeon-eun eodi iss-eoyo, seumiseu yang?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -