очила
О-и-а
Очила
О-и-а
-----
Очила
0
O--i-a
Ochila
O-h-l-
------
Ochila
Тој ги заборави своите очила.
Т-- забр-ви сво-те-оч--а---очи-ат----.
Той забрави своите очила / очилата си.
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
T-y z-bra-i--v-it- o-hi---- ---il-t----.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Тој ги заборави своите очила.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Каде се неговите очила?
Къд---и----негов-те-----а / -чилата -у?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
K--- -- sa neg--it--ochi-- /-oc----ta--u?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Каде се неговите очила?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
часовник
Ч--овн-к
Часовник
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
C--s--nik
Chasovnik
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
часовник
Часовник
Chasovnik
Неговиот часовник е расипан.
Н-гов------совн-к /-ча-ов----т-му----о-р-ден.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
N-go-iyat c-as---ik-/ --a-o---kyt mu--- -o----en.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Неговиот часовник е расипан.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Часовникот е закачен на ѕидот.
Ч--ов---ът--и-- н- с-е-а-а.
Часовникът виси на стената.
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
C--sov-i-y--vi------s--na-a.
Chasovnikyt visi na stenata.
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
Часовникот е закачен на ѕидот.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
пасош
П-спо-т
Паспорт
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P-s-ort
Pasport
P-s-o-t
-------
Pasport
Тој го загуби својот пасош.
Т-- заг-б- сво--пас--рт-/ па-----а --.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
Toy zag-b- -vo-- -----rt - p-sp---a --.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Тој го загуби својот пасош.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Каде е неговиот пасош?
Къд- л----не---ия---аспорт-/-па-по---т му?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
Kyd--li -----go-i-a--pa--or- /----p-r-yt --?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
Каде е неговиот пасош?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
тие – нивен
те-- ---------в-и / -и
те – техен / свои / си
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
te---t-k----- --oi --si
te – tekhen / svoi / si
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
тие – нивен
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Д--ата не---г-т д------ря--св-ит--р--и-ели - ----т-лите --.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
D----------m-gat-----amery-- s-o-te r-dit------ro-itel-t--s-.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
Н- е--т---------е -----ел--/ роди----т- им -дват!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
No y-- --- t-k-nit- ro------ - -----el--- -- -d-at!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Вие – Ваш
В-е --Ва----Ви
Вие – Ваш / Ви
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vi- - V-sh - Vi
Vie – Vash / Vi
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
Вие – Ваш
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
К----е-- ----т- п-т----- --п-т-----т---и, ----о--- -ю---?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
K----es-e---s--to-py---a-- /-py-uv-------i- gos-o-i- My-le-?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
К-де-- --ш--а ж-на-/--е-- Ви----с-один -юл-р?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Kyd---e--as---- -h--a-/ -h-na-----go-po--n-My-ler?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Вие – Ваш
Ви--–---- --Ви
Вие – Ваш / Ви
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
Vie-- V-sh-/-Vi
Vie – Vash / Vi
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
Вие – Ваш
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
К-к б-ш---а-ето пътува---/--ъ-ув---то-Ви, -ос-----Шм--?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
K-k-b--h- -as--t--p-t--an--- --tuv-net- --,----pozh--Shm--?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
К-д--е В-ш--- -ъ----мъж-т В-- г-спож- --ит?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Ky-e----Vas-i-a- -y-h-- m---yt --,-go-p-----Sh-it?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?