Разговорник

mk Присвојни заменки 1   »   ko 소유격 대명사 1

66 [шеесет и шест]

Присвојни заменки 1

Присвојни заменки 1

66 [예순여섯]

66 [yesun-yeoseos]

소유격 대명사 1

[soyugyeog daemyeongsa 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски корејски Пушти Повеќе
јас – мој 저-- 제 저 – 제 저 – 제 ----- 저 – 제 0
je- - -e jeo – je j-o – j- -------- jeo – je
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. 저는---------찾겠-요. 저는 제 열쇠를 못 찾겠어요. 저- 제 열-를 못 찾-어-. ---------------- 저는 제 열쇠를 못 찾겠어요. 0
je----n-je-y--lso-l--l-mos ch---es---o--. jeoneun je yeolsoeleul mos chajgess-eoyo. j-o-e-n j- y-o-s-e-e-l m-s c-a-g-s---o-o- ----------------------------------------- jeoneun je yeolsoeleul mos chajgess-eoyo.
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. 저는-제 ---못-찾겠어-. 저는 제 표를 못 찾겠어요. 저- 제 표- 못 찾-어-. --------------- 저는 제 표를 못 찾겠어요. 0
je--e------py--e-- --s cha-gess-eo-o. jeoneun je pyoleul mos chajgess-eoyo. j-o-e-n j- p-o-e-l m-s c-a-g-s---o-o- ------------------------------------- jeoneun je pyoleul mos chajgess-eoyo.
ти – твој 당신 – 당신의 당신 – 당신의 당- – 당-의 -------- 당신 – 당신의 0
d----in – --n-si--ui dangsin – dangsin-ui d-n-s-n – d-n-s-n-u- -------------------- dangsin – dangsin-ui
Го најде ли твојот / својот клуч? 당신----를 찾았--? 당신의 열쇠를 찾았어요? 당-의 열-를 찾-어-? ------------- 당신의 열쇠를 찾았어요? 0
da-gs----i -e-l--eleu- ch-j-a-s--oy-? dangsin-ui yeolsoeleul chaj-ass-eoyo? d-n-s-n-u- y-o-s-e-e-l c-a---s---o-o- ------------------------------------- dangsin-ui yeolsoeleul chaj-ass-eoyo?
Го најде ли твојот / својот возен билет? 당신의-----았어요? 당신의 표를 찾았어요? 당-의 표- 찾-어-? ------------ 당신의 표를 찾았어요? 0
da-g----ui-p--l-------------eo-o? dangsin-ui pyoleul chaj-ass-eoyo? d-n-s-n-u- p-o-e-l c-a---s---o-o- --------------------------------- dangsin-ui pyoleul chaj-ass-eoyo?
тој – негов 그 – -의 그 – 그의 그 – 그- ------ 그 – 그의 0
g-u-- -e--i geu – geuui g-u – g-u-i ----------- geu – geuui
Знаеш ли каде е неговиот клуч? 그의-----어디 있-지----? 그의 열쇠가 어디 있는지 알아요? 그- 열-가 어- 있-지 알-요- ------------------ 그의 열쇠가 어디 있는지 알아요? 0
g-uui --o-s-e-- -o-i-i-sn--nj- a--ayo? geuui yeolsoega eodi issneunji al-ayo? g-u-i y-o-s-e-a e-d- i-s-e-n-i a---y-? -------------------------------------- geuui yeolsoega eodi issneunji al-ayo?
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? 그의 표가--- -는- --요? 그의 표가 어디 있는지 알아요? 그- 표- 어- 있-지 알-요- ----------------- 그의 표가 어디 있는지 알아요? 0
g---i--y----e-d- -ss---nj---l--y-? geuui pyoga eodi issneunji al-ayo? g-u-i p-o-a e-d- i-s-e-n-i a---y-? ---------------------------------- geuui pyoga eodi issneunji al-ayo?
таа – нејзин 그--– --의 그녀 – 그녀의 그- – 그-의 -------- 그녀 – 그녀의 0
g-u-y-- –-g-u-yeoui geunyeo – geunyeoui g-u-y-o – g-u-y-o-i ------------------- geunyeo – geunyeoui
Нејзините пари ги нема. 그녀- -- ---어요. 그녀의 돈이 없어졌어요. 그-의 돈- 없-졌-요- ------------- 그녀의 돈이 없어졌어요. 0
g-u-ye-u--do------b--e-j--o-s-----. geunyeoui don-i eobs-eojyeoss-eoyo. g-u-y-o-i d-n-i e-b---o-y-o-s-e-y-. ----------------------------------- geunyeoui don-i eobs-eojyeoss-eoyo.
А и нејзината кредитна картичка ја нема. 그-고 --- --카드- 없-졌--. 그리고 그녀의 신용카드도 없어졌어요. 그-고 그-의 신-카-도 없-졌-요- -------------------- 그리고 그녀의 신용카드도 없어졌어요. 0
g--l--o geuny--u--si--y-ngkade-d--eo-s-eoj-e--s-eoy-. geuligo geunyeoui sin-yongkadeudo eobs-eojyeoss-eoyo. g-u-i-o g-u-y-o-i s-n-y-n-k-d-u-o e-b---o-y-o-s-e-y-. ----------------------------------------------------- geuligo geunyeoui sin-yongkadeudo eobs-eojyeoss-eoyo.
ние – наш 우리-– 우리의 우리 – 우리의 우- – 우-의 -------- 우리 – 우리의 0
uli---uliui uli – uliui u-i – u-i-i ----------- uli – uliui
Нашиот дедо е болен. 우-의 --버-- 아프세요. 우리의 할아버지는 아프세요. 우-의 할-버-는 아-세-. --------------- 우리의 할아버지는 아프세요. 0
ul----ha----eo------ --eu--y-. uliui hal-abeojineun apeuseyo. u-i-i h-l-a-e-j-n-u- a-e-s-y-. ------------------------------ uliui hal-abeojineun apeuseyo.
Нашата баба е здрава. 우-의-할머-는---하--. 우리의 할머니는 건강하세요. 우-의 할-니- 건-하-요- --------------- 우리의 할머니는 건강하세요. 0
ul--- -alm-onineu- -eo-ga----s-yo. uliui halmeonineun geonganghaseyo. u-i-i h-l-e-n-n-u- g-o-g-n-h-s-y-. ---------------------------------- uliui halmeonineun geonganghaseyo.
вие – ваш 너희 - 너-들의 너희 – 너희들의 너- – 너-들- --------- 너희 – 너희들의 0
neo-ui-– neo-u-d-u--ui neohui – neohuideul-ui n-o-u- – n-o-u-d-u---i ---------------------- neohui – neohuideul-ui
Деца, каде е вашиот татко? 얘들---너-들- 아------계--? 얘들아, 너희들의 아빠는 어디 계시니? 얘-아- 너-들- 아-는 어- 계-니- --------------------- 얘들아, 너희들의 아빠는 어디 계시니? 0
yae--ul--, --oh---e----- -p-a--un -od- -yesini? yaedeul-a, neohuideul-ui appaneun eodi gyesini? y-e-e-l-a- n-o-u-d-u---i a-p-n-u- e-d- g-e-i-i- ----------------------------------------------- yaedeul-a, neohuideul-ui appaneun eodi gyesini?
Деца, каде е вашата мајка? 얘-아, 너-들의 엄마는-어디-계시-? 얘들아, 너희들의 엄마는 어디 계시니? 얘-아- 너-들- 엄-는 어- 계-니- --------------------- 얘들아, 너희들의 엄마는 어디 계시니? 0
ya-de-l--, ---h-i-eul----eo-----u--eo-- -yesi--? yaedeul-a, neohuideul-ui eommaneun eodi gyesini? y-e-e-l-a- n-o-u-d-u---i e-m-a-e-n e-d- g-e-i-i- ------------------------------------------------ yaedeul-a, neohuideul-ui eommaneun eodi gyesini?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -