Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   no Possessiver 2

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски норвешки Пушти Повеќе
очила brille-e brillene b-i-l-n- -------- brillene 0
Тој ги заборави своите очила. Han-h---glemt ---l--ne sin-. Han har glemt brillene sine. H-n h-r g-e-t b-i-l-n- s-n-. ---------------------------- Han har glemt brillene sine. 0
Каде се неговите очила? H-or h-r-han-bri-len- ---- --? Hvor har han brillene sine da? H-o- h-r h-n b-i-l-n- s-n- d-? ------------------------------ Hvor har han brillene sine da? 0
часовник k--k-a klokka k-o-k- ------ klokka 0
Неговиот часовник е расипан. K-ok-----n--e--ød--agt. Klokka hans er ødelagt. K-o-k- h-n- e- ø-e-a-t- ----------------------- Klokka hans er ødelagt. 0
Часовникот е закачен на ѕидот. Kl-k-----n-e--på -e--en. Klokka henger på veggen. K-o-k- h-n-e- p- v-g-e-. ------------------------ Klokka henger på veggen. 0
пасош passet passet p-s-e- ------ passet 0
Тој го загуби својот пасош. Ha- har mis----p--set -itt. Han har mistet passet sitt. H-n h-r m-s-e- p-s-e- s-t-. --------------------------- Han har mistet passet sitt. 0
Каде е неговиот пасош? H--r ----h----a--e- sit---a? Hvor har han passet sitt da? H-o- h-r h-n p-s-e- s-t- d-? ---------------------------- Hvor har han passet sitt da? 0
тие – нивен d----de-es de – deres d- – d-r-s ---------- de – deres 0
Децата не можат да ги најдат своите родители. Ba--- -an ------i----fore-dr-ne sin-. Barna kan ikke finne foreldrene sine. B-r-a k-n i-k- f-n-e f-r-l-r-n- s-n-. ------------------------------------- Barna kan ikke finne foreldrene sine. 0
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! Me--de- ---j----r---r--e-d----! Men der er jo foreldrene deres! M-n d-r e- j- f-r-l-r-n- d-r-s- ------------------------------- Men der er jo foreldrene deres! 0
Вие – Ваш De-/ d------r-----d-n De / du – Deres / din D- / d- – D-r-s / d-n --------------------- De / du – Deres / din 0
Какво беше Вашето патување, господине Милер? Hv-rd-n va- tu-en-di-? Hvordan var turen din? H-o-d-n v-r t-r-n d-n- ---------------------- Hvordan var turen din? 0
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? Hvor -r --n k-n-? Hvor er din kone? H-o- e- d-n k-n-? ----------------- Hvor er din kone? 0
Вие – Ваш D--- -u---Der-s-/ d-n De / du – Deres / din D- / d- – D-r-s / d-n --------------------- De / du – Deres / din 0
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? Hvord---v-r ----n-di-? Hvordan var turen din? H-o-d-n v-r t-r-n d-n- ---------------------- Hvordan var turen din? 0
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? Hv---er m--ne---i-,---------t? Hvor er mannen din, fru Smidt? H-o- e- m-n-e- d-n- f-u S-i-t- ------------------------------ Hvor er mannen din, fru Smidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -