очила
ա-նոց
ակնոց
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
a-n-t-’
aknots’
a-n-t-’
-------
aknots’
Тој ги заборави своите очила.
Նա--ր-ակնոցը մ---ցե---:
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
Na-i-----ots-y mo-rat---e- e
Na ir aknots’y morrats’yel e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
Тој ги заборави своите очила.
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
Na ir aknots’y morrats’yel e
Каде се неговите очила?
Որտե-- է -ր----նոց-:
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
V------h----ra -k--ts’y
Vorte՞gh e nra aknots’y
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
Каде се неговите очила?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
часовник
ժամ-ցո-յց
ժամացույց
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
zh--at-’u-ts’
zhamats’uyts’
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
часовник
ժամացույց
zhamats’uyts’
Неговиот часовник е расипан.
Նր- ժա-աց---ց---աց---է:
Նրա ժամացույց փչացել է:
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
N---zhamats’-yt-- ----’a---ye--e
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Неговиот часовник е расипан.
Նրա ժամացույց փչացել է:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
Часовникот е закачен на ѕидот.
Ժ--ա--ւ----կ-խվ-ծ----ատի-:
Ժամացույցը կախված է պատից:
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Zh--at--u-t--y---k--a-s-e-pa----’
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
Часовникот е закачен на ѕидот.
Ժամացույցը կախված է պատից:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
пасош
ա-ձ--գ-ր
անձնագիր
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
a---nagir
andznagir
a-d-n-g-r
---------
andznagir
Тој го загуби својот пасош.
Նա-կո---ե- է -- ան----ի-ը:
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
N- --rts’-e--e--r andznag--y
Na korts’rel e ir andznagiry
N- k-r-s-r-l e i- a-d-n-g-r-
----------------------------
Na korts’rel e ir andznagiry
Тој го загуби својот пасош.
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na korts’rel e ir andznagiry
Каде е неговиот пасош?
Ո-տե-ղ-է-նր- ---նագ-ր-:
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
Vo-------- -ra-a--znagiry
Vorte՞gh e nra andznagiry
V-r-e-g- e n-a a-d-n-g-r-
-------------------------
Vorte՞gh e nra andznagiry
Каде е неговиот пасош?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra andznagiry
тие – нивен
ն- - -ր
նա - իր
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
n----ir
na - ir
n- - i-
-------
na - ir
тие – нивен
նա - իր
na - ir
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Երե--ն-ր- --- -ար-ղան--մ---նե- --ենց ծ-ո-ն--ին:
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
Y-r---an--- c----n k-r-gha--m gt--- i--nts---snogh-erin
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Y-r-k-a-e-y c-’-e- k-r-g-a-u- g-n-l i-e-t-’ t-n-g-n-r-n
-------------------------------------------------------
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Децата не можат да ги најдат своите родители.
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
Ա-ա-գ-լ-- -- ն-անց----ղները:
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
A----a--s--e- n-ants---------ery
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
A-a g-l-s y-n n-a-t-’ t-n-g-n-r-
--------------------------------
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
Ама еве ги доаѓаат нивните родители!
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
Вие – Ваш
Դուք----եր
Դուք - Ձեր
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
Du-- -----r
Duk’ - Dzer
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
Вие – Ваш
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
Ին-պ-ս էր Ձե--ճ-մբ-ր-ո-թ------ -ա-ոն-Մ--ւ-լ--:
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
In-------e- ---- cha-bo-d-t’-u--- -ar-- Myu---r
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
I-c-’-e- e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------------------
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Какво беше Вашето патување, господине Милер?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Ո-տե-----Ձ----ին-,--արո----ո---ե-:
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
V--te՞g- - ---- k-ny----r-n--y--l-r
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
V-r-e-g- e D-e- k-n-, p-r-n M-u-l-r
-----------------------------------
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
Каде е Вашата сопруга, господине Милер?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
Вие – Ваш
Դ--ք ----ր
Դուք - Ձեր
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
D--’ - Dzer
Duk’ - Dzer
D-k- - D-e-
-----------
Duk’ - Dzer
Вие – Ваш
Դուք - Ձեր
Duk’ - Dzer
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Ի-չպ-՞ս է---ե- ճ-մ-ո---ւ---ւ-ը---ի-ի- ---դ:
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
In---p-՞- er----r ---mb-rd---y-n-- tik---Sh--d
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
I-c-’-e-s e- D-e- c-a-b-r-u-’-u-y- t-k-n S-m-d
----------------------------------------------
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Ո-տ--ղ-է--եր-ամ-ւ-ի-ը, տ-կին--մ--:
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
V-r---g--- -zer-a-us--y- -ik-n -h-id
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid
V-r-e-g- e D-e- a-u-i-y- t-k-n S-m-d
------------------------------------
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid