Разговорник

mk Сврзници 1   »   sq Lidhёzat 1

94 [деведесет и четири]

Сврзници 1

Сврзници 1

94 [nёntёdhjetёekatёr]

Lidhёzat 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски албански Пушти Повеќе
Чекај, додека да престане дождот. Pr-t--e-i-a--ё-p---ojё -h--. Prit derisa tё pushojё shiu. P-i- d-r-s- t- p-s-o-ё s-i-. ---------------------------- Prit derisa tё pushojё shiu. 0
Чекај, додека да бидам готов / готова. Pr-t sa tё-b---m g---. Prit sa tё bёhem gati. P-i- s- t- b-h-m g-t-. ---------------------- Prit sa tё bёhem gati. 0
Чекај, додека тој да се врати. Pri- d-risa t---ij--ai. Prit derisa tё vijё ai. P-i- d-r-s- t- v-j- a-. ----------------------- Prit derisa tё vijё ai. 0
Ќе почекам, додека ми се исуши косата. P---res -e--sa--- ---t-ah---flo-ё-. Po pres derisa tё mё thahen flokёt. P- p-e- d-r-s- t- m- t-a-e- f-o-ё-. ----------------------------------- Po pres derisa tё mё thahen flokёt. 0
Ќе почекам, додека да заврши филмот. Po-p------r----tё-m--r--- -i-m-. Po pres derisa tё mbarojё filmi. P- p-e- d-r-s- t- m-a-o-ё f-l-i- -------------------------------- Po pres derisa tё mbarojё filmi. 0
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено. Po p--------s- -e------ tё ---et i--j--b-r. Po pres derisa semafori tё bёhet i gjelbër. P- p-e- d-r-s- s-m-f-r- t- b-h-t i g-e-b-r- ------------------------------------------- Po pres derisa semafori tё bёhet i gjelbër. 0
Кога патуваш на одмор? Ku--n-s--h pёr -u-h-me? Kur nisesh pёr pushime? K-r n-s-s- p-r p-s-i-e- ----------------------- Kur nisesh pёr pushime? 0
Уште пред летниот распуст? Pa-- ---hi-eve ----e---? Para pushimeve tё verёs? P-r- p-s-i-e-e t- v-r-s- ------------------------ Para pushimeve tё verёs? 0
Да, уште пред да започне летниот распуст. Po,--a-a-s--t- -il--jnё--u-hi--t - ve-ё-. Po, para se tё fillojnё pushimet e verёs. P-, p-r- s- t- f-l-o-n- p-s-i-e- e v-r-s- ----------------------------------------- Po, para se tё fillojnё pushimet e verёs. 0
Поправи го кровот, пред да започне зимата. R---u-l-j---ati-ё par- se -- vijё --m-i. Rregulloje çatinё para se tё vijё dimri. R-e-u-l-j- ç-t-n- p-r- s- t- v-j- d-m-i- ---------------------------------------- Rregulloje çatinё para se tё vijё dimri. 0
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата. L--i--ua-t--p-ra s- tё ---sh nё-tav-lin-. Laji duart, para se tё ulesh nё tavolinё. L-j- d-a-t- p-r- s- t- u-e-h n- t-v-l-n-. ----------------------------------------- Laji duart, para se tё ulesh nё tavolinё. 0
Затвори го прозорецот, пред да излезеш. M---l- ------en,-p--a--e -- -alёs---as-t-. Mbylle dritaren, para se tё dalёsh jashtё. M-y-l- d-i-a-e-, p-r- s- t- d-l-s- j-s-t-. ------------------------------------------ Mbylle dritaren, para se tё dalёsh jashtё. 0
Кога ќе се вратиш дома? K-r kth-h-sh--ё---t-p-? Kur kthehesh nё shtёpi? K-r k-h-h-s- n- s-t-p-? ----------------------- Kur kthehesh nё shtёpi? 0
По наставата? P-s -ёsim-t? Pas mёsimit? P-s m-s-m-t- ------------ Pas mёsimit? 0
Да, откако ќе заврши наставата. P-, pas--mё--m--t- -ba--j-. Po, pasi mёsimi tё mbarojё. P-, p-s- m-s-m- t- m-a-o-ё- --------------------------- Po, pasi mёsimi tё mbarojё. 0
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи. Pa- a--i-en--t -i -----u-d-t--p---nte -ё. Pas aksidentit ai nuk mund tё punonte mё. P-s a-s-d-n-i- a- n-k m-n- t- p-n-n-e m-. ----------------------------------------- Pas aksidentit ai nuk mund tё punonte mё. 0
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка. Pasi -u-b--pu-ёn---i---k-- ---Am--i--. Pasi humbi punёn, ai shkoi nё Amerikё. P-s- h-m-i p-n-n- a- s-k-i n- A-e-i-ё- -------------------------------------- Pasi humbi punёn, ai shkoi nё Amerikё. 0
Откако тој замина за Америка, тој стана богат. Pa-i-iku -ё---eri--- - -- - p-sur. Pasi iku nё Amerikё, u bё i pasur. P-s- i-u n- A-e-i-ё- u b- i p-s-r- ---------------------------------- Pasi iku nё Amerikё, u bё i pasur. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -