Разговорник

mk Сврзници 1   »   fi Konjunktioita 1

94 [деведесет и четири]

Сврзници 1

Сврзници 1

94 [yhdeksänkymmentäneljä]

Konjunktioita 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски фински Пушти Повеќе
Чекај, додека да престане дождот. Od----kunn-- sad- la-kaa. Odota kunnes sade lakkaa. O-o-a k-n-e- s-d- l-k-a-. ------------------------- Odota kunnes sade lakkaa. 0
Чекај, додека да бидам готов / готова. Od-------n-s o-en v-----. Odota kunnes olen valmis. O-o-a k-n-e- o-e- v-l-i-. ------------------------- Odota kunnes olen valmis. 0
Чекај, додека тој да се врати. Odota--u--e--h-n ---ee ta------. Odota kunnes hän tulee takaisin. O-o-a k-n-e- h-n t-l-e t-k-i-i-. -------------------------------- Odota kunnes hän tulee takaisin. 0
Ќе почекам, додека ми се исуши косата. O-o--- -u-n-- hi-k-e---o-a- kuiv--. Odotan kunnes hiukseni ovat kuivat. O-o-a- k-n-e- h-u-s-n- o-a- k-i-a-. ----------------------------------- Odotan kunnes hiukseni ovat kuivat. 0
Ќе почекам, додека да заврши филмот. Od-ta-------- eloku-- -op---. Odotan kunnes elokuva loppuu. O-o-a- k-n-e- e-o-u-a l-p-u-. ----------------------------- Odotan kunnes elokuva loppuu. 0
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено. O-ot-n--u--es--i-k--n--al--va--tu----h-e-ks-. Odotan kunnes liikennevalo vaihtuu vihreäksi. O-o-a- k-n-e- l-i-e-n-v-l- v-i-t-u v-h-e-k-i- --------------------------------------------- Odotan kunnes liikennevalo vaihtuu vihreäksi. 0
Кога патуваш на одмор? M-ll--n lähdet--om-l-e? Milloin lähdet lomalle? M-l-o-n l-h-e- l-m-l-e- ----------------------- Milloin lähdet lomalle? 0
Уште пред летниот распуст? Vie----n-en --sä-oma-? Vielä ennen kesälomaa? V-e-ä e-n-n k-s-l-m-a- ---------------------- Vielä ennen kesälomaa? 0
Да, уште пред да започне летниот распуст. Kyl-ä, ---l- e-n-n-k-i--k--älo----l---. Kyllä, vielä ennen kuin kesäloma alkaa. K-l-ä- v-e-ä e-n-n k-i- k-s-l-m- a-k-a- --------------------------------------- Kyllä, vielä ennen kuin kesäloma alkaa. 0
Поправи го кровот, пред да започне зимата. Ko--a------o- en----k-i--t-l-- tu--e. Korjaa katto, ennen kuin talvi tulee. K-r-a- k-t-o- e-n-n k-i- t-l-i t-l-e- ------------------------------------- Korjaa katto, ennen kuin talvi tulee. 0
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата. P-se---t-si---nnen-k-i--i---ud-t-----ää-. Pese kätesi, ennen kuin istuudut pöytään. P-s- k-t-s-, e-n-n k-i- i-t-u-u- p-y-ä-n- ----------------------------------------- Pese kätesi, ennen kuin istuudut pöytään. 0
Затвори го прозорецот, пред да излезеш. S-lje ik-u-----n---k-i- -enet -l--. Sulje ikkuna ennen kuin menet ulos. S-l-e i-k-n- e-n-n k-i- m-n-t u-o-. ----------------------------------- Sulje ikkuna ennen kuin menet ulos. 0
Кога ќе се вратиш дома? Mill-in -ul-- ko----? Milloin tulet kotiin? M-l-o-n t-l-t k-t-i-? --------------------- Milloin tulet kotiin? 0
По наставата? O-----sen-j-l-e-nkö? Opetuksen jälkeenkö? O-e-u-s-n j-l-e-n-ö- -------------------- Opetuksen jälkeenkö? 0
Да, откако ќе заврши наставата. K-l--,---- jälkeen-kun-o-e--s--n--op-u-u-. Kyllä, sen jälkeen kun opetus on loppunut. K-l-ä- s-n j-l-e-n k-n o-e-u- o- l-p-u-u-. ------------------------------------------ Kyllä, sen jälkeen kun opetus on loppunut. 0
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи. O---tt--uud-- j-l--en---n--i ----u--te----tö---. Onnettomuuden jälkeen hän ei voinut tehdä töitä. O-n-t-o-u-d-n j-l-e-n h-n e- v-i-u- t-h-ä t-i-ä- ------------------------------------------------ Onnettomuuden jälkeen hän ei voinut tehdä töitä. 0
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка. Me-e--tt-ää- ----sä, hä- muu-t---me-i-ka-n. Menetettyään työnsä, hän muutti Amerikkaan. M-n-t-t-y-ä- t-ö-s-, h-n m-u-t- A-e-i-k-a-. ------------------------------------------- Menetettyään työnsä, hän muutti Amerikkaan. 0
Откако тој замина за Америка, тој стана богат. M--t-ä-n----r-----n, hän----a-tu-. Mentyään Amerikkaan, hän rikastui. M-n-y-ä- A-e-i-k-a-, h-n r-k-s-u-. ---------------------------------- Mentyään Amerikkaan, hän rikastui. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -