Разговорник

mk Сврзници 1   »   eo Konjunkcioj 1

94 [деведесет и четири]

Сврзници 1

Сврзници 1

94 [naŭdek kvar]

Konjunkcioj 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Чекај, додека да престане дождот. A--n----is ---plu-o -es-s. Atendu ĝis la pluvo ĉesos. A-e-d- ĝ-s l- p-u-o ĉ-s-s- -------------------------- Atendu ĝis la pluvo ĉesos. 0
Чекај, додека да бидам готов / готова. Ate--- -i- ---pr-t-s. Atendu ĝis mi pretos. A-e-d- ĝ-s m- p-e-o-. --------------------- Atendu ĝis mi pretos. 0
Чекај, додека тој да се врати. A--ndu ĝ-- li----e-os. Atendu ĝis li revenos. A-e-d- ĝ-s l- r-v-n-s- ---------------------- Atendu ĝis li revenos. 0
Ќе почекам, додека ми се исуши косата. M--at----s ĝ-s-m-a---a--j--e-os. Mi atendas ĝis miaj haroj sekos. M- a-e-d-s ĝ-s m-a- h-r-j s-k-s- -------------------------------- Mi atendas ĝis miaj haroj sekos. 0
Ќе почекам, додека да заврши филмот. Mi-a--n-as -i- -a ----o fin-t--. Mi atendas ĝis la filmo finitos. M- a-e-d-s ĝ-s l- f-l-o f-n-t-s- -------------------------------- Mi atendas ĝis la filmo finitos. 0
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено. Mi----n--s-ĝis l---rafiklum- -er--s. Mi atendas ĝis la trafiklumo verdos. M- a-e-d-s ĝ-s l- t-a-i-l-m- v-r-o-. ------------------------------------ Mi atendas ĝis la trafiklumo verdos. 0
Кога патуваш на одмор? Kiam-v--fo--et---s--o--feri-? Kiam vi forveturos por ferii? K-a- v- f-r-e-u-o- p-r f-r-i- ----------------------------- Kiam vi forveturos por ferii? 0
Уште пред летниот распуст? Ĉ-----a-------m---- fe--oj? Ĉu antaŭ la someraj ferioj? Ĉ- a-t-ŭ l- s-m-r-j f-r-o-? --------------------------- Ĉu antaŭ la someraj ferioj? 0
Да, уште пред да започне летниот распуст. J--, ----- ---la so-eraj--e-ioj ko-----ĝos. Jes, antaŭ ol la someraj ferioj komenciĝos. J-s- a-t-ŭ o- l- s-m-r-j f-r-o- k-m-n-i-o-. ------------------------------------------- Jes, antaŭ ol la someraj ferioj komenciĝos. 0
Поправи го кровот, пред да започне зимата. Rip--- l- teg---t-- a-t---------v-nt-o--o-e---ĝo-. Riparu la tegmenton antaŭ ol la vintro komenciĝos. R-p-r- l- t-g-e-t-n a-t-ŭ o- l- v-n-r- k-m-n-i-o-. -------------------------------------------------- Riparu la tegmenton antaŭ ol la vintro komenciĝos. 0
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата. L--u v---n m-n-jn --tab--ĝont-. Lavu viajn manojn altabliĝonte. L-v- v-a-n m-n-j- a-t-b-i-o-t-. ------------------------------- Lavu viajn manojn altabliĝonte. 0
Затвори го прозорецот, пред да излезеш. F--m- l- ----s--o- -l---n-e. Fermu la fenestron elironte. F-r-u l- f-n-s-r-n e-i-o-t-. ---------------------------- Fermu la fenestron elironte. 0
Кога ќе се вратиш дома? K-a--v- ve-os-he---n? Kiam vi venos hejmen? K-a- v- v-n-s h-j-e-? --------------------- Kiam vi venos hejmen? 0
По наставата? Ĉ- -os- la-in-tr-ad-? Ĉu post la instruado? Ĉ- p-s- l- i-s-r-a-o- --------------------- Ĉu post la instruado? 0
Да, откако ќе заврши наставата. J--- -----ki-m-la-------ad- f--ito-. Jes, post kiam la instruado finitos. J-s- p-s- k-a- l- i-s-r-a-o f-n-t-s- ------------------------------------ Jes, post kiam la instruado finitos. 0
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи. H--in-e ---id-nt-n- l---- pl- -o-i- l---ri. Havinte akcidenton, li ne plu povis labori. H-v-n-e a-c-d-n-o-, l- n- p-u p-v-s l-b-r-. ------------------------------------------- Havinte akcidenton, li ne plu povis labori. 0
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка. P---in-e--i---l----o---li --turi-----Us-no. Perdinte sian laboron, li veturis al Usono. P-r-i-t- s-a- l-b-r-n- l- v-t-r-s a- U-o-o- ------------------------------------------- Perdinte sian laboron, li veturis al Usono. 0
Откако тој замина за Америка, тој стана богат. V---ri--- -l ----o,-li r-ĉiĝi-. Veturinte al Usono, li riĉiĝis. V-t-r-n-e a- U-o-o- l- r-ĉ-ĝ-s- ------------------------------- Veturinte al Usono, li riĉiĝis. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -