Разговорник

mk Сврзници 1   »   hu Kötőszavak 1

94 [деведесет и четири]

Сврзници 1

Сврзници 1

94 [kilencvennégy]

Kötőszavak 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски унгарски Пушти Повеќе
Чекај, додека да престане дождот. Várj---m---elál- -- ---. Várj, amíg eláll az eső. V-r-, a-í- e-á-l a- e-ő- ------------------------ Várj, amíg eláll az eső. 0
Чекај, додека да бидам готов / готова. V-rj-----g--l----ü---. Várj, amíg elkészülök. V-r-, a-í- e-k-s-ü-ö-. ---------------------- Várj, amíg elkészülök. 0
Чекај, додека тој да се врати. Vá----a--g---s-zajö-. Várj, amíg visszajön. V-r-, a-í- v-s-z-j-n- --------------------- Várj, amíg visszajön. 0
Ќе почекам, додека ми се исуши косата. Vá-ok--a-í- m----á-a--a--a---. Várok, amíg megszárad a hajam. V-r-k- a-í- m-g-z-r-d a h-j-m- ------------------------------ Várok, amíg megszárad a hajam. 0
Ќе почекам, додека да заврши филмот. V---k- amíg---f---ző--k a f-l-. Várok, amíg befejeződik a film. V-r-k- a-í- b-f-j-z-d-k a f-l-. ------------------------------- Várok, amíg befejeződik a film. 0
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено. V---k,---í---öld ---e-zől---a. Várok, amíg zöld a jelzőlámpa. V-r-k- a-í- z-l- a j-l-ő-á-p-. ------------------------------ Várok, amíg zöld a jelzőlámpa. 0
Кога патуваш на одмор? M---- --s- -y--a-n-? Mikor mész nyaralni? M-k-r m-s- n-a-a-n-? -------------------- Mikor mész nyaralni? 0
Уште пред летниот распуст? Mé--a ---ri sz-ne- -l-t-? Még a nyári szünet előtt? M-g a n-á-i s-ü-e- e-ő-t- ------------------------- Még a nyári szünet előtt? 0
Да, уште пред да започне летниот распуст. Ig--- -ie-őtt --gkez-ő--- a ny--i---ü--t. Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet. I-e-, m-e-ő-t m-g-e-d-d-k a n-á-i s-ü-e-. ----------------------------------------- Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet. 0
Поправи го кровот, пред да започне зимата. Jav-t---------e---- -ie-ő---el--z-ő-i- /-m----- --tél. Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél. J-v-t-d k- a t-t-t- m-e-ő-t e-k-z-ő-i- / m-g-ö- a t-l- ------------------------------------------------------ Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél. 0
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата. Mo---ke-e-,-----őtt ---as----hoz--lsz. Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz. M-s- k-z-t- m-e-ő-t a- a-z-a-h-z ü-s-. -------------------------------------- Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz. 0
Затвори го прозорецот, пред да излезеш. C--k- -- a- a-lakot- m-előt- -i-é--. Csukd be az ablakot, mielőtt kimész. C-u-d b- a- a-l-k-t- m-e-ő-t k-m-s-. ------------------------------------ Csukd be az ablakot, mielőtt kimész. 0
Кога ќе се вратиш дома? M-kor--ös-z-h--a? Mikor jössz haza? M-k-r j-s-z h-z-? ----------------- Mikor jössz haza? 0
По наставата? A-------- ----? A tanítás után? A t-n-t-s u-á-? --------------- A tanítás után? 0
Да, откако ќе заврши наставата. Igen, --u-á- -ef-j----ö-t-a -an----. Igen, miután befejeződött a tanítás. I-e-, m-u-á- b-f-j-z-d-t- a t-n-t-s- ------------------------------------ Igen, miután befejeződött a tanítás. 0
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи. Miu--- b--e-et--vol-- -------o-- --b-é ----oz-i. Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni. M-u-á- b-l-s-t- v-l-, n-m t-d-t- t-b-é d-l-o-n-. ------------------------------------------------ Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni. 0
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка. Miu--- e-veszt---------nk----elmen----e-ik-b-. Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába. M-u-á- e-v-s-t-t-e a m-n-á-, e-m-n- A-e-i-á-a- ---------------------------------------------- Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába. 0
Откако тој замина за Америка, тој стана богат. M--tán-e---nt -mer-k-ba, --z-a- --t-. Miután elment Amerikába, gazdag lett. M-u-á- e-m-n- A-e-i-á-a- g-z-a- l-t-. ------------------------------------- Miután elment Amerikába, gazdag lett. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -