Разговорник

mk Ориентирање   »   sq Orientimi

41 [четириесет и еден]

Ориентирање

Ориентирање

41 [dyzetenjё]

Orientimi

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски албански Пушти Повеќе
Каде е бирото за информации за туристи? K- -s--ё-z--a-e tu--zmit? Ku ёshtё zyra e turizmit? K- ё-h-ё z-r- e t-r-z-i-? ------------------------- Ku ёshtё zyra e turizmit? 0
Имате ли за мене една карта на градот? A k-n------p--n-qy-et---ёr----? A keni njё plan qyteti pёr mua? A k-n- n-ё p-a- q-t-t- p-r m-a- ------------------------------- A keni njё plan qyteti pёr mua? 0
Може ли овде да се резервира една хотелска соба? A-mu-d-tё--ez--v--et njё--ho-ё-ho--l- k-tu? A mund tё rezervohet njё dhomё hoteli kёtu? A m-n- t- r-z-r-o-e- n-ё d-o-ё h-t-l- k-t-? ------------------------------------------- A mund tё rezervohet njё dhomё hoteli kёtu? 0
Каде е стариот дел од градот? Ku ё-----q--eti-- vje---? Ku ёshtё qyteti i vjetёr? K- ё-h-ё q-t-t- i v-e-ё-? ------------------------- Ku ёshtё qyteti i vjetёr? 0
Каде е катедралата? Ku-ёs--- -at--ral--? Ku ёshtё katedralja? K- ё-h-ё k-t-d-a-j-? -------------------- Ku ёshtё katedralja? 0
Каде е музејот? K---s--ё mu---? Ku ёshtё muzeu? K- ё-h-ё m-z-u- --------------- Ku ёshtё muzeu? 0
Каде може да се купат поштенски марки? K------ulla -ёr -ё---e--? Ku ka pulla pёr tё blerё? K- k- p-l-a p-r t- b-e-ё- ------------------------- Ku ka pulla pёr tё blerё? 0
Каде може да се купи цвеќе? K- ---l-le -------bl-r-? Ku ka lule pёr tё blerё? K- k- l-l- p-r t- b-e-ё- ------------------------ Ku ka lule pёr tё blerё? 0
Каде може да се купат возни карти? K- ---bi---a --- t---l-r-? Ku ka bileta pёr tё blerё? K- k- b-l-t- p-r t- b-e-ё- -------------------------- Ku ka bileta pёr tё blerё? 0
Каде е пристаништето? Ku --ht- -orti? Ku ёshtё porti? K- ё-h-ё p-r-i- --------------- Ku ёshtё porti? 0
Каде е пазарот? K----h-ё ------? Ku ёshtё pazari? K- ё-h-ё p-z-r-? ---------------- Ku ёshtё pazari? 0
Каде е замокот? Ku ё-htё-kёshtje---? Ku ёshtё kёshtjella? K- ё-h-ё k-s-t-e-l-? -------------------- Ku ёshtё kёshtjella? 0
Кога започнува обиколката? K-r fil--- vi---- m--c--ё-o-? Kur fillon vizita me cicёron? K-r f-l-o- v-z-t- m- c-c-r-n- ----------------------------- Kur fillon vizita me cicёron? 0
Кога завршува обиколката? Ku- ----on v---t- ------ёron? Kur mbaron vizita me cicёron? K-r m-a-o- v-z-t- m- c-c-r-n- ----------------------------- Kur mbaron vizita me cicёron? 0
Колку долго трае обиколката? S- ---at-----t- me--icёr--? Sa zgjat vizita me cicёron? S- z-j-t v-z-t- m- c-c-r-n- --------------------------- Sa zgjat vizita me cicёron? 0
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. Du- nj--cicё-o--qё -l-t g-erm--i-h-. Dua njё cicёron qё flet gjermanisht. D-a n-ё c-c-r-n q- f-e- g-e-m-n-s-t- ------------------------------------ Dua njё cicёron qё flet gjermanisht. 0
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. Dua -jё ----r-n-q- f-et----l-sht. Dua njё cicёron qё flet italisht. D-a n-ё c-c-r-n q- f-e- i-a-i-h-. --------------------------------- Dua njё cicёron qё flet italisht. 0
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. D-a-njё--i--ron -- f--- --ë-----ht. Dua njё cicёron qё flet frëngjisht. D-a n-ё c-c-r-n q- f-e- f-ë-g-i-h-. ----------------------------------- Dua njё cicёron qё flet frëngjisht. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -