Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно.
П---дка б----гар--,---е-дуж- ---ру-ен-.
Поїздка була гарна, але дуже напружена.
П-ї-д-а б-л- г-р-а- а-е д-ж- н-п-у-е-а-
---------------------------------------
Поїздка була гарна, але дуже напружена. 0 Poi---k- -u---h----- ale -u-h- -a---zh---.Poi-zdka bula harna, ale duzhe napruzhena.P-i-z-k- b-l- h-r-a- a-e d-z-e n-p-u-h-n-.------------------------------------------Poïzdka bula harna, ale duzhe napruzhena.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно.
Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен.
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап.
Г---л--бу--з-т-ш-и-- а-е-н-д-о-до-ог--.
Готель був затишний, але надто дорогий.
Г-т-л- б-в з-т-ш-и-, а-е н-д-о д-р-г-й-
---------------------------------------
Готель був затишний, але надто дорогий. 0 Ho--l----- za---h-y----a---n---- -or-hy-̆.Hotelʹ buv zatyshnyy-, ale nadto dorohyy-.H-t-l- b-v z-t-s-n-y-, a-e n-d-o d-r-h-y-.------------------------------------------Hotelʹ buv zatyshnyy̆, ale nadto dorohyy̆.
Ві---упин-тьс--або у--а----о --го----.
Він зупиниться або у нас або в готелі.
В-н з-п-н-т-с- а-о у н-с а-о в г-т-л-.
--------------------------------------
Він зупиниться або у нас або в готелі. 0 V----up--y---y--a-o-- -as-ab--- h-t-l-.Vin zupynytʹsya abo u nas abo v hoteli.V-n z-p-n-t-s-a a-o u n-s a-o v h-t-l-.---------------------------------------Vin zupynytʹsya abo u nas abo v hoteli.
Во-а---в-рить-і іс-----к--- і-а---і--ьк---.
Вона говорить і іспанською, і англійською .
В-н- г-в-р-т- і і-п-н-ь-о-, і а-г-і-с-к-ю .
-------------------------------------------
Вона говорить і іспанською, і англійською . 0 V----hovo--tʹ - i-pans-k-yu----a------s---yu .Vona hovorytʹ i ispansʹkoyu, i anhliy-sʹkoyu .V-n- h-v-r-t- i i-p-n-ʹ-o-u- i a-h-i-̆-ʹ-o-u .----------------------------------------------Vona hovorytʹ i ispansʹkoyu, i anhliy̆sʹkoyu .
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон.
В-на -ил-------а----- - в-Л-н---і.
Вона жила і в Мадриді і в Лондоні.
В-н- ж-л- і в М-д-и-і і в Л-н-о-і-
----------------------------------
Вона жила і в Мадриді і в Лондоні. 0 V--a z---a-- - -ad--di-i-- --n--ni.Vona zhyla i v Madrydi i v Londoni.V-n- z-y-a i v M-d-y-i i v L-n-o-i------------------------------------Vona zhyla i v Madrydi i v Londoni.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон.
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија.
Вона--нає-як------ію-та--і--н-лію.
Вона знає як Іспанію так і Англію.
В-н- з-а- я- І-п-н-ю т-к і А-г-і-.
----------------------------------
Вона знає як Іспанію так і Англію. 0 Von---na-e yak-Ispaniyu-------A-h--y-.Vona znaye yak Ispaniyu tak i Anhliyu.V-n- z-a-e y-k I-p-n-y- t-k i A-h-i-u---------------------------------------Vona znaye yak Ispaniyu tak i Anhliyu.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија.
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив.
Ві- -е ті--ки ду-н-й--ал----л-дачи-.
Він не тільки дурний, але й ледачий.
В-н н- т-л-к- д-р-и-, а-е й л-д-ч-й-
------------------------------------
Він не тільки дурний, але й ледачий. 0 V----e-t--ʹ-y du-n-y̆- al- -̆ --d-c--y-.Vin ne tilʹky durnyy-, ale y- ledachyy-.V-n n- t-l-k- d-r-y-̆- a-e y- l-d-c-y-̆-----------------------------------------Vin ne tilʹky durnyy̆, ale y̆ ledachyy̆.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив.
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна.
Во-а-не-т-л-ки вр--л-ва, --- - р----н-.
Вона не тільки вродлива, але й розумна.
В-н- н- т-л-к- в-о-л-в-, а-е й р-з-м-а-
---------------------------------------
Вона не тільки вродлива, але й розумна. 0 Vo-- n--tilʹ-- v-odly--- a-e -- r-z-mn-.Vona ne tilʹky vrodlyva, ale y- rozumna.V-n- n- t-l-k- v-o-l-v-, a-e y- r-z-m-a-----------------------------------------Vona ne tilʹky vrodlyva, ale y̆ rozumna.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна.
Вона-г--орить-н- тіл--- -і---ько-, -ле й-фр-н--з-к--.
Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою.
В-н- г-в-р-т- н- т-л-к- н-м-ц-к-ю- а-е й ф-а-ц-з-к-ю-
-----------------------------------------------------
Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою. 0 V-na ho-or-tʹ-n--t----y-n----sʹko--- -le--̆ f-------ʹk--u.Vona hovorytʹ ne tilʹky nimetsʹkoyu, ale y- frantsuzʹkoyu.V-n- h-v-r-t- n- t-l-k- n-m-t-ʹ-o-u- a-e y- f-a-t-u-ʹ-o-u-----------------------------------------------------------Vona hovorytʹ ne tilʹky nimetsʹkoyu, ale y̆ frantsuzʹkoyu.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Таа не зборува само германски, туку и француски.
Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою.
Vona hovorytʹ ne tilʹky nimetsʹkoyu, ale y̆ frantsuzʹkoyu.
Она говорит не только по-немецки, но и по-французски.
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара.
Я-не гра---ні--а----т-пі-но- ані-н- гітарі.
Я не граю ані на фортепіано, ані на гітарі.
Я н- г-а- а-і н- ф-р-е-і-н-, а-і н- г-т-р-.
-------------------------------------------
Я не граю ані на фортепіано, ані на гітарі. 0 YA -e-hr-y- --i -a fort----n-- -----a -ita--.YA ne hrayu ani na fortepiano, ani na hitari.Y- n- h-a-u a-i n- f-r-e-i-n-, a-i n- h-t-r-.---------------------------------------------YA ne hrayu ani na fortepiano, ani na hitari.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара.
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба.
Я--е в--ю-----ю-ат---ні----ь-у----і--а-би.
Я не вмію танцювати aні вальсу, aні самби.
Я н- в-і- т-н-ю-а-и a-і в-л-с-, a-і с-м-и-
------------------------------------------
Я не вмію танцювати aні вальсу, aні самби. 0 YA -- -mi-u -----y---t----i v-lʹs-- a-- -amb-.YA ne vmiyu tantsyuvaty ani valʹsu, ani samby.Y- n- v-i-u t-n-s-u-a-y a-i v-l-s-, a-i s-m-y-----------------------------------------------YA ne vmiyu tantsyuvaty ani valʹsu, ani samby.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба.
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот.
Мені н--п-------ься -н--оп-р-,--ні--ал--.
Мені не подобається aні опера, aні балет.
М-н- н- п-д-б-є-ь-я a-і о-е-а- a-і б-л-т-
-----------------------------------------
Мені не подобається aні опера, aні балет. 0 M-----e p---bayetʹ--- ani -p-ra,---i-b--et.Meni ne podobayetʹsya ani opera, ani balet.M-n- n- p-d-b-y-t-s-a a-i o-e-a- a-i b-l-t--------------------------------------------Meni ne podobayetʹsya ani opera, ani balet.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот.
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов.
Чи- -ви--- ти -ра-юєш------ран-ш--з-к----ш.
Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш.
Ч-м ш-и-ш- т- п-а-ю-ш- т-м р-н-ш- з-к-н-и-.
-------------------------------------------
Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш. 0 Chym-shv-ds-- -y-pra-syu---h,--ym -a--s-- za-in--y--.Chym shvydshe ty pratsyuyesh, tym ranishe zakinchysh.C-y- s-v-d-h- t- p-a-s-u-e-h- t-m r-n-s-e z-k-n-h-s-.-----------------------------------------------------Chym shvydshe ty pratsyuyesh, tym ranishe zakinchysh.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов.
Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш.
Chym shvydshe ty pratsyuyesh, tym ranishe zakinchysh.
Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь.
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш.
Чим---ні-- ти -ри-деш, -и--р-ні-е--можеш-п---.
Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти.
Ч-м р-н-ш- т- п-и-д-ш- т-м р-н-ш- з-о-е- п-т-.
----------------------------------------------
Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти. 0 C--- -a------ty p-yy̆d--h- --- -a--s-e z-o-h--- ----.Chym ranishe ty pryy-desh, tym ranishe zmozhesh pity.C-y- r-n-s-e t- p-y-̆-e-h- t-m r-n-s-e z-o-h-s- p-t-.-----------------------------------------------------Chym ranishe ty pryy̆desh, tym ranishe zmozhesh pity.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш.
Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти.
Chym ranishe ty pryy̆desh, tym ranishe zmozhesh pity.
Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти.
Колку човек старее, толку човек станува поудобен.
Чи---та-шо- --а--лю--на, т------- --л--- ---ит--з-т-ш-к.
Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок.
Ч-м с-а-ш-ю с-а- л-д-н-, т-м в-н- б-л-ш- л-б-т- з-т-ш-к-
--------------------------------------------------------
Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок. 0 Chym---a---o-u-s--y---y-d--a, tym---na bil---e ------ʹ--at--h--.Chym starshoyu staye lyudyna, tym vona bilʹshe lyubytʹ zatyshok.C-y- s-a-s-o-u s-a-e l-u-y-a- t-m v-n- b-l-s-e l-u-y-ʹ z-t-s-o-.----------------------------------------------------------------Chym starshoyu staye lyudyna, tym vona bilʹshe lyubytʹ zatyshok.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Колку човек старее, толку човек станува поудобен.
Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок.
Chym starshoyu staye lyudyna, tym vona bilʹshe lyubytʹ zatyshok.