Разговорник

mk Двојни сврзници   »   tr Çift bağlaçlar

98 [деведесет и осум]

Двојни сврзници

Двојни сврзници

98 [doksan sekiz]

Çift bağlaçlar

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски турски Пушти Повеќе
Патувањето навистина беше убаво, но премногу напорно. S--a----ge-ç- -ü-e-----a-a-yor-cu--u. Seyahat gerçi güzeldi, ama yorucuydu. S-y-h-t g-r-i g-z-l-i- a-a y-r-c-y-u- ------------------------------------- Seyahat gerçi güzeldi, ama yorucuydu. 0
Возот навистина беше точен, ама преполн. T-e- ----i---k--t-- -m- --l---u. Tren gerçi dakikti, ama doluydu. T-e- g-r-i d-k-k-i- a-a d-l-y-u- -------------------------------- Tren gerçi dakikti, ama doluydu. 0
Хотелот навистина беше удобен, ама премногу скап. O--l gerç-----a-tı- -m--pa----y--. Otel gerçi rahattı, ama pahalıydı. O-e- g-r-i r-h-t-ı- a-a p-h-l-y-ı- ---------------------------------- Otel gerçi rahattı, ama pahalıydı. 0
Тој ќе го земе или автобусот или возот. O- y- otob-------a -r--- b-nec--. O, ya otobüs ya da trene binecek. O- y- o-o-ü- y- d- t-e-e b-n-c-k- --------------------------------- O, ya otobüs ya da trene binecek. 0
Тој ќе дојде или вечерва или утре изутрина. O--y---u a--am ----a y--ın -abah-gel--e-. O, ya bu akşam ya da yarın sabah gelecek. O- y- b- a-ş-m y- d- y-r-n s-b-h g-l-c-k- ----------------------------------------- O, ya bu akşam ya da yarın sabah gelecek. 0
Тој ќе живее или кај нас или во хотел. O- y------e -- da o---de --la--k. O, ya bizde ya da otelde kalacak. O- y- b-z-e y- d- o-e-d- k-l-c-k- --------------------------------- O, ya bizde ya da otelde kalacak. 0
Таа зборува како шпански, исто така и англиски. O -ka--n- -em -sp--yolc- -em d--i-gil-zce --n--u-or. O (kadın) hem ispanyolca hem de ingilizce konuşuyor. O (-a-ı-) h-m i-p-n-o-c- h-m d- i-g-l-z-e k-n-ş-y-r- ---------------------------------------------------- O (kadın) hem ispanyolca hem de ingilizce konuşuyor. 0
Таа живееше како во Мадрид, исто така и во Лондон. O -e---a-ri-’te-h----e-Lond----a yaşa--. O hem Madrid’te hem de Londra’da yaşadı. O h-m M-d-i-’-e h-m d- L-n-r-’-a y-ş-d-. ---------------------------------------- O hem Madrid’te hem de Londra’da yaşadı. 0
Таа како што ја знае Шпанија, исто така ја знае и Англија. O -e-----any-’-- -e---- İ--il----’yi---liy--. O hem İspanya’yı hem de İngiltere’yi biliyor. O h-m İ-p-n-a-y- h-m d- İ-g-l-e-e-y- b-l-y-r- --------------------------------------------- O hem İspanya’yı hem de İngiltere’yi biliyor. 0
Тој не само што е глуп, туку исто така е и мрзелив. O----e------a- -----,---nı zam---a-tem--l. O sadece aptal değil, aynı zamanda tembel. O s-d-c- a-t-l d-ğ-l- a-n- z-m-n-a t-m-e-. ------------------------------------------ O sadece aptal değil, aynı zamanda tembel. 0
Таа не само што е убава, туку исто така е и интелигентна. O-s-dece g---l -e------yn- z----da-ak--l-. O sadece güzel değil, aynı zamanda akıllı. O s-d-c- g-z-l d-ğ-l- a-n- z-m-n-a a-ı-l-. ------------------------------------------ O sadece güzel değil, aynı zamanda akıllı. 0
Таа не зборува само германски, туку и француски. O --d-ce----a-ca--e-i-, a--ı zaman------nsızca -a -o--ş---r. O sadece Almanca değil, aynı zamanda Fransızca da konuşuyor. O s-d-c- A-m-n-a d-ğ-l- a-n- z-m-n-a F-a-s-z-a d- k-n-ş-y-r- ------------------------------------------------------------ O sadece Almanca değil, aynı zamanda Fransızca da konuşuyor. 0
Јас не умеам да свирам ниту на клавир, ниту пак на гитара. B-n -e-p-ya-o -- de-g-t-- -a-abi-iy-rum. Ben ne piyano ne de gitar çalabiliyorum. B-n n- p-y-n- n- d- g-t-r ç-l-b-l-y-r-m- ---------------------------------------- Ben ne piyano ne de gitar çalabiliyorum. 0
Јас не умеам да танцувам ниту валцер, ниту пак самба. O-n--v--s--n--de s-m-a d-nsı-ya-abili-o-. O ne vals, ne de samba dansı yapabiliyor. O n- v-l-, n- d- s-m-a d-n-ı y-p-b-l-y-r- ----------------------------------------- O ne vals, ne de samba dansı yapabiliyor. 0
Мене не ми се допаѓа нити операта, ниту пак балетот. N- --e-a ne -- --le--eviy-ru-. Ne opera ne de bale seviyorum. N- o-e-a n- d- b-l- s-v-y-r-m- ------------------------------ Ne opera ne de bale seviyorum. 0
Колку побргу работиш, толку порано ќе бидеш готов. Ne -ad----ız----alışır-a-- - kadar-ç-----bit-r-----. Ne kadar hızlı çalışırsan, o kadar çabuk bitirirsin. N- k-d-r h-z-ı ç-l-ş-r-a-, o k-d-r ç-b-k b-t-r-r-i-. ---------------------------------------------------- Ne kadar hızlı çalışırsan, o kadar çabuk bitirirsin. 0
Колку порано ќе дојдеш, толку порано можеш да си одиш. N--k-dar -rk-- g---r-e-- o k---r-er-en-g-d--i----i-. Ne kadar erken gelirsen, o kadar erken gidebilirsin. N- k-d-r e-k-n g-l-r-e-, o k-d-r e-k-n g-d-b-l-r-i-. ---------------------------------------------------- Ne kadar erken gelirsen, o kadar erken gidebilirsin. 0
Колку човек старее, толку човек станува поудобен. İ-s-n-ne-k-d-r --ş--n-rsa,-o kada- r--at---uy-r. İnsan ne kadar yaşlanırsa, o kadar rahat oluyor. İ-s-n n- k-d-r y-ş-a-ı-s-, o k-d-r r-h-t o-u-o-. ------------------------------------------------ İnsan ne kadar yaşlanırsa, o kadar rahat oluyor. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -