веќе еднаш – никогаш досега |
зэг---м –--ж--и-з-к-и
зэгорэм – джыри зыкIи
з-г-р-м – д-ы-и з-к-и
---------------------
зэгорэм – джыри зыкIи
0
z--go-je--–---------y-Ii
zjegorjem – dzhyri zykIi
z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i
------------------------
zjegorjem – dzhyri zykIi
|
веќе еднаш – никогаш досега
зэгорэм – джыри зыкIи
zjegorjem – dzhyri zykIi
|
Дали веќе сте биле во Берлин? |
Б------зэг-р-м--щ-Iа-ъа?
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
Б-р-и- з-г-р-м у-ы-а-ъ-?
------------------------
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
0
B-r-i---jegor-em-ushh-Iag-?
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a-
---------------------------
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
|
Дали веќе сте биле во Берлин?
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. |
Х---, -жыр----к-и---щыIа--эп.
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
Х-а-, д-ы-и з-к-и с-щ-I-г-э-.
-----------------------------
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
0
H'au, d----- z-kI- --shhy-ag-ep.
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
H-a-, d-h-r- z-k-i s-s-h-I-g-e-.
--------------------------------
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не.
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
|
некој – никој |
зыго--– зи
зыгор – зи
з-г-р – з-
----------
зыгор – зи
0
z---r-- zi
zygor – zi
z-g-r – z-
----------
zygor – zi
|
некој – никој
зыгор – зи
zygor – zi
|
Познавате ли овде некој? |
Зыг-рэ-м----э -щ---ош--?
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
З-г-р- м-х-м- а-ы- о-I-?
------------------------
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
0
Z-g--je--yh---j- -s--ysh---shIa?
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a-
--------------------------------
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
|
Познавате ли овде некој?
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
|
Не, не познавам никого. |
Х--у---ых--- ащ-щ--и---I-р-п.
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
Х-а-, м-х-м- а-ы- з- с-I-р-п-
-----------------------------
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
0
H-a-- myhjemje---hhyshh -- s--Ij---e-.
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
H-a-, m-h-e-j- a-h-y-h- z- s-h-j-r-e-.
--------------------------------------
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
|
Не, не познавам никого.
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
|
уште – не повеќе |
джы-- –--щ-н--ьрэ
джыри – ащ нахьрэ
д-ы-и – а- н-х-р-
-----------------
джыри – ащ нахьрэ
0
d-hy---–--s-- -a-'--e
dzhyri – ashh nah'rje
d-h-r- – a-h- n-h-r-e
---------------------
dzhyri – ashh nah'rje
|
уште – не повеќе
джыри – ащ нахьрэ
dzhyri – ashh nah'rje
|
Ќе останете ли уште долго овде? |
М-щ--жыри бэ-э-ущы-эщт-?
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
М-щ д-ы-и б-р- у-ы-э-т-?
------------------------
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
0
M-s-h --h-ri-b--r------hy-j-s--ta?
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
M-s-h d-h-r- b-e-j- u-h-y-j-s-h-a-
----------------------------------
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
|
Ќе останете ли уште долго овде?
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
|
Не, јас не останувам повеќе тука. |
Х---, мыщ--щ нах--э -ы---эщт-п.
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
Х-а-, м-щ а- н-х-р- с-щ-I-щ-э-.
-------------------------------
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
0
H--u--mysh--a-h- nah-r---sys-h--je--htj--.
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
H-a-, m-s-h a-h- n-h-r-e s-s-h-I-e-h-t-e-.
------------------------------------------
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
|
Не, јас не останувам повеќе тука.
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
|
уште нешто – ништо повеќе |
дж--- --го---– ащ-на-ь зи-(-ым-)
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми)
д-ы-и з-г-р- – а- н-х- з- (-ы-и-
--------------------------------
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми)
0
d--y-- zy--rje-– ashh ---'-z- (zy-i)
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h- z- (-y-i-
------------------------------------
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
|
уште нешто – ништо повеќе
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми)
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
|
Сакате ли да се напиете уште нешто? |
Д-ыр--з---р-м------ пшI-иг-уа?
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
Д-ы-и з-г-р-м у-ш-о п-I-и-ъ-а-
------------------------------
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
0
D-hyr- z---r-em-u------s-Io--u-?
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
D-h-r- z-g-r-e- u-s-o p-h-o-g-a-
--------------------------------
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
|
Сакате ли да се напиете уште нешто?
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
|
Не, јас не сакам ништо повеќе. |
Хь--, а--н--ь-зым- сыф--п.
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
Х-а-, а- н-х- з-м- с-ф-е-.
--------------------------
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
0
H'au--a--h nah--zym- sy-a--.
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
H-a-, a-h- n-h- z-m- s-f-e-.
----------------------------
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
|
Не, јас не сакам ништо повеќе.
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
|
веќе нешто – сеуште ништо |
зы--рэ ---жыри--- (--пари)
зыгорэ – джыри зи (зыпари)
з-г-р- – д-ы-и з- (-ы-а-и-
--------------------------
зыгорэ – джыри зи (зыпари)
0
z-g--------zhy---z-------ri)
zygorje – dzhyri zi (zypari)
z-g-r-e – d-h-r- z- (-y-a-i-
----------------------------
zygorje – dzhyri zi (zypari)
|
веќе нешто – сеуште ништо
зыгорэ – джыри зи (зыпари)
zygorje – dzhyri zi (zypari)
|
Јадевте ли веќе нешто? |
Зыго-- -ъ-ш--гъ-ха?
Зыгорэ шъушхыгъаха?
З-г-р- ш-у-х-г-а-а-
-------------------
Зыгорэ шъушхыгъаха?
0
Zy---j- sh-----g-h-?
Zygorje shushhygaha?
Z-g-r-e s-u-h-y-a-a-
--------------------
Zygorje shushhygaha?
|
Јадевте ли веќе нешто?
Зыгорэ шъушхыгъаха?
Zygorje shushhygaha?
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо. |
Х---,-с--д-ы-- з-пари -шх-г-э-.
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
Х-а-, с- д-ы-и з-п-р- с-х-г-э-.
-------------------------------
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
0
H'-u- ----d--y-- zy-ari ss-hygjep.
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
H-a-, s-e d-h-r- z-p-r- s-h-y-j-p-
----------------------------------
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо.
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
|
уште некој – никој повеќе |
д-ы-- -ы-о-- –--щ----ьэу-----з----и)
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари)
д-ы-и з-г-р- – а- н-х-э- з- (-ы-а-и-
------------------------------------
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари)
0
dzh--i z-------- -----n--'j-u -- (---a--)
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h-j-u z- (-y-a-i-
-----------------------------------------
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
|
уште некој – никој повеќе
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари)
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
|
Сака ли уште некој кафе? |
Дж-ри зы---- -о----ая?
Джыри зыгорэ кофе фая?
Д-ы-и з-г-р- к-ф- ф-я-
----------------------
Джыри зыгорэ кофе фая?
0
D-------y-o-j- ko-e--aj-?
Dzhyri zygorje kofe faja?
D-h-r- z-g-r-e k-f- f-j-?
-------------------------
Dzhyri zygorje kofe faja?
|
Сака ли уште некој кафе?
Джыри зыгорэ кофе фая?
Dzhyri zygorje kofe faja?
|
Не, никој повеќе. |
Хьа-,-а---ахь-у---.
Хьау, ащ нахьэу зи.
Х-а-, а- н-х-э- з-.
-------------------
Хьау, ащ нахьэу зи.
0
H'a-,--------h'--u---.
H'au, ashh nah'jeu zi.
H-a-, a-h- n-h-j-u z-.
----------------------
H'au, ashh nah'jeu zi.
|
Не, никој повеќе.
Хьау, ащ нахьэу зи.
H'au, ashh nah'jeu zi.
|