Разговорник

mk Прилози   »   px Advérbios

100 [сто]

Прилози

Прилози

100 [cem]

Advérbios

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (BR) Пушти Повеќе
веќе еднаш – никогаш досега já ... a--u-- ----- nu-ca já ... alguma vez – nunca j- .-. a-g-m- v-z – n-n-a ------------------------- já ... alguma vez – nunca 0
Дали веќе сте биле во Берлин? J- -st--e-e- Be---m---gum- -e-? Já esteve em Berlim alguma vez? J- e-t-v- e- B-r-i- a-g-m- v-z- ------------------------------- Já esteve em Berlim alguma vez? 0
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. Nã-, --n-a. Não, nunca. N-o- n-n-a- ----------- Não, nunca. 0
некој – никој a-g-é- ----ng-ém alguém – ninguém a-g-é- – n-n-u-m ---------------- alguém – ninguém 0
Познавате ли овде некој? C---e-- aq---al-ué-? Conhece aqui alguém? C-n-e-e a-u- a-g-é-? -------------------- Conhece aqui alguém? 0
Не, не познавам никого. Não- --o ---he---aqui-n--g---. Não, não conheço aqui ninguém. N-o- n-o c-n-e-o a-u- n-n-u-m- ------------------------------ Não, não conheço aqui ninguém. 0
уште – не повеќе um--------a---–-m--s--ão um pouco mais – mais não u- p-u-o m-i- – m-i- n-o ------------------------ um pouco mais – mais não 0
Ќе останете ли уште долго овде? Ain-a-fica--ui---te-po aq--? Ainda fica muito tempo aqui? A-n-a f-c- m-i-o t-m-o a-u-? ---------------------------- Ainda fica muito tempo aqui? 0
Не, јас не останувам повеќе тука. Não---u-n-o f-co--ui-- m-i- ---po---u-. Não, eu não fico muito mais tempo aqui. N-o- e- n-o f-c- m-i-o m-i- t-m-o a-u-. --------------------------------------- Não, eu não fico muito mais tempo aqui. 0
уште нешто – ништо повеќе ma----l---- cois--- --i- ---a mais alguma coisa – mais nada m-i- a-g-m- c-i-a – m-i- n-d- ----------------------------- mais alguma coisa – mais nada 0
Сакате ли да се напиете уште нешто? Q--- b-ber mais alg-------s-? Quer beber mais alguma coisa? Q-e- b-b-r m-i- a-g-m- c-i-a- ----------------------------- Quer beber mais alguma coisa? 0
Не, јас не сакам ништо повеќе. Nã-, -- -ão--ue-o---is n-d-. Não, eu não quero mais nada. N-o- e- n-o q-e-o m-i- n-d-. ---------------------------- Não, eu não quero mais nada. 0
веќе нешто – сеуште ништо já -.- -l-u-a--o--a --a---a--ão --.---da já ... alguma coisa – ainda não ... nada j- .-. a-g-m- c-i-a – a-n-a n-o .-. n-d- ---------------------------------------- já ... alguma coisa – ainda não ... nada 0
Јадевте ли веќе нешто? J--c------lg--------a? Já comeu alguma coisa? J- c-m-u a-g-m- c-i-a- ---------------------- Já comeu alguma coisa? 0
Не, јас сеуште немам јадено ништо. Não, ---ai----n-o -o-i----a. Não, eu ainda não comi nada. N-o- e- a-n-a n-o c-m- n-d-. ---------------------------- Não, eu ainda não comi nada. 0
уште некој – никој повеќе m--s---gué- --m--s ni-guém mais alguém – mais ninguém m-i- a-g-é- – m-i- n-n-u-m -------------------------- mais alguém – mais ninguém 0
Сака ли уште некој кафе? Ma---a-g---------u- -afé? Mais alguém quer um café? M-i- a-g-é- q-e- u- c-f-? ------------------------- Mais alguém quer um café? 0
Не, никој повеќе. Nã-- ---g-é- --is-q-er um ca--. Não, ninguém mais quer um café. N-o- n-n-u-m m-i- q-e- u- c-f-. ------------------------------- Não, ninguém mais quer um café. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -