Разговорник

mk Прилози   »   bs Prilozi

100 [сто]

Прилози

Прилози

100 [stotina]

Prilozi

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски босански Пушти Повеќе
веќе еднаш – никогаш досега v-ć j-dnom – --- nik-da već jednom – još nikada v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
Дали веќе сте биле во Берлин? Jes-- li v-ć--e---- b--- --B-rlin-? Jeste li već jednom bili u Berlinu? J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. N-- --š-n-----. Ne, još nikada. N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
некој – никој n--o------o neko – niko n-k- – n-k- ----------- neko – niko 0
Познавате ли овде некој? Po-n-j-t- li---dje n---g-? Poznajete li ovdje nekoga? P-z-a-e-e l- o-d-e n-k-g-? -------------------------- Poznajete li ovdje nekoga? 0
Не, не познавам никого. Ne--ja-n- p--naj-m -iko-a-o-d-e. Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. N-, j- n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- -------------------------------- Ne, ja ne poznajem nikoga ovdje. 0
уште – не повеќе jo- –--- v--e još – ne više j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
Ќе останете ли уште долго овде? O-ta--t--li-još------o--j-? Ostajete li još dugo ovdje? O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
Не, јас не останувам повеќе тука. Ne, ja-ne o-t-j----i-- -ug----d-e. Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. N-, j- n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ---------------------------------- Ne, ja ne ostajem više dugo ovdje. 0
уште нешто – ништо повеќе još ---t--– -išt---i-e još nešto – ništa više j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
Сакате ли да се напиете уште нешто? Že---- li još -e-t- ---i--? Želite li još nešto popiti? Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
Не, јас не сакам ништо повеќе. Ne, j- n- ž-lim n-š----i--. Ne, ja ne želim ništa više. N-, j- n- ž-l-m n-š-a v-š-. --------------------------- Ne, ja ne želim ništa više. 0
веќе нешто – сеуште ништо v---ne-to-- --š--iš-a već nešto – još ništa v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
Јадевте ли веќе нешто? Jeste-li -eć-n--to --l-? Jeste li već nešto jeli? J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
Не, јас сеуште немам јадено ништо. N-- -- još nis-m-n--t-----. Ne, ja još nisam ništa jeo. N-, j- j-š n-s-m n-š-a j-o- --------------------------- Ne, ja još nisam ništa jeo. 0
уште некој – никој повеќе jo--n----–-ni-o --še još neko – niko više j-š n-k- – n-k- v-š- -------------------- još neko – niko više 0
Сака ли уште некој кафе? Žel--l- -oš-n-k--k-fu? Želi li još neko kafu? Ž-l- l- j-š n-k- k-f-? ---------------------- Želi li još neko kafu? 0
Не, никој повеќе. Ne,-nik--viš-. Ne, niko više. N-, n-k- v-š-. -------------- Ne, niko više. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -