веќе еднаш – никогаш досега
ե-բև- --երբեք
երբևէ - երբեք
ե-բ-է - ե-բ-ք
-------------
երբևէ - երբեք
0
y-r------ ye---k’
yerbeve - yerbek’
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
веќе еднаш – никогаш досега
երբևէ - երբեք
yerbeve - yerbek’
Дали веќе сте биле во Берлин?
Ե--ևէ-մ---նգա-----լինո-մ ----լ---:
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
Ե-բ-է մ- ա-գ-մ Բ-ռ-ի-ո-մ ե-ե-լ ե-:
----------------------------------
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
0
Y-r-e-e--i--ngam -err---u- --g-e---yek’
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Дали веќе сте биле во Берлин?
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не.
Ո----- մ- -ն---:
Ոչ, ոչ մի անգամ:
Ո-, ո- մ- ա-գ-մ-
----------------
Ոչ, ոչ մի անգամ:
0
V----, -oc-- m- ----m
Voch’, voch’ mi angam
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не.
Ոչ, ոչ մի անգամ:
Voch’, voch’ mi angam
некој – никој
ի-չ-ո--մեկը-- ոչ -ք
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
ի-չ-ո- մ-կ- - ո- ո-
-------------------
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
0
in-h’--or mek- - -o--’ v-k’
inch’-vor meky - voch’ vok’
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
некој – никој
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
inch’-vor meky - voch’ vok’
Познавате ли овде некој?
Ին- -ր մ-------չ-----ա--տեղ-ճանաչ--՞մ---:
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
Ի-չ ո- մ-կ-ն (-չ ո-ի-ա-ս-ե- ճ-ն-չ-ւ-մ ե-:
-----------------------------------------
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
0
In-----or m-ki--(v--h---o--i)a----gh --an--h-u՞m-yek’
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Познавате ли овде некој?
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Не, не познавам никого.
Ո-,--ս-ա---եղ-ոչ-մ---(-----ի)-չեմ-----չ--մ:
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Ո-, ե- ա-ս-ե- ո- մ-կ-(-չ ո-ի- չ-մ ճ-ն-չ-ւ-:
-------------------------------------------
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
0
Vo-h’- yes -y-t--h vo--’ -ek--voc-’-v-k----c-’y-- -han----um
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
V-c-’- y-s a-s-e-h v-c-’ m-k-(-o-h- v-k-i- c-’-e- c-a-a-h-u-
------------------------------------------------------------
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
Не, не познавам никого.
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
уште – не повеќе
դե- ---յլ-ս
դեռ - այլևս
դ-ռ - ա-լ-ս
-----------
դեռ - այլևս
0
d-rr------evs
derr - aylevs
d-r- - a-l-v-
-------------
derr - aylevs
уште – не повеќе
դեռ - այլևս
derr - aylevs
Ќе останете ли уште долго овде?
Այս--ղ --ռ ---ա՞ր ե--մ-ա---:
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Ա-ս-ե- դ-ռ ե-կ-՞- ե- մ-ա-ո-:
----------------------------
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
0
Ays---- de-- --rk-՞r ye-’ m-a-u
Aystegh derr yerka՞r yek’ mnalu
A-s-e-h d-r- y-r-a-r y-k- m-a-u
-------------------------------
Aystegh derr yerka՞r yek’ mnalu
Ќе останете ли уште долго овде?
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Aystegh derr yerka՞r yek’ mnalu
Не, јас не останувам повеќе тука.
Ո----ս ----ե- ա--և- չ-- -ն-լ-ւ:
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Ո-, ե- ա-ս-ե- ա-լ-ս չ-մ մ-ա-ո-:
-------------------------------
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
0
V---’--y-s-a-st--h-ay--v--ch-y---m-a-u
Voch’, yes aystegh aylevs ch’yem mnalu
V-c-’- y-s a-s-e-h a-l-v- c-’-e- m-a-u
--------------------------------------
Voch’, yes aystegh aylevs ch’yem mnalu
Не, јас не останувам повеќе тука.
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Voch’, yes aystegh aylevs ch’yem mnalu
уште нешто – ништо повеќе
դ------ ո- բ-------նչ
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
դ-ռ ի-չ ո- բ-ն- ո-ի-չ
---------------------
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
0
d-r- i-c-- vor---n- v-ch’i---’
derr inch’ vor ban- voch’inch’
d-r- i-c-’ v-r b-n- v-c-’-n-h-
------------------------------
derr inch’ vor ban- voch’inch’
уште нешто – ништо повеќе
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
derr inch’ vor ban- voch’inch’
Сакате ли да се напиете уште нешто?
Դ-- ի-չ----բան ---ու-մ-ե- --ե-:
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Դ-ռ ի-չ ո- բ-ն ո-զ-ւ-մ ե- խ-ե-:
-------------------------------
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
0
De---in-h’--o--ban -z--m-y--’ --m-l
Derr inch’ vor ban uzu՞m yek’ khmel
D-r- i-c-’ v-r b-n u-u-m y-k- k-m-l
-----------------------------------
Derr inch’ vor ban uzu՞m yek’ khmel
Сакате ли да се напиете уште нешто?
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Derr inch’ vor ban uzu՞m yek’ khmel
Не, јас не сакам ништо повеќе.
Ո---ե- --ի-չ--ե- -ւ--ւմ:
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
Ո-, ե- ո-ի-չ չ-մ ո-զ-ւ-:
------------------------
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
0
V-c-’, -e- vo--’in-h’ c-’y---u-um
Voch’, yes voch’inch’ ch’yem uzum
V-c-’- y-s v-c-’-n-h- c-’-e- u-u-
---------------------------------
Voch’, yes voch’inch’ ch’yem uzum
Не, јас не сакам ништо повеќе.
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
Voch’, yes voch’inch’ ch’yem uzum
веќе нешто – сеуште ништо
ա---ն--ն--որ-բ-- ----- ոչինչ
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն - դ-ռ ո-ի-չ
----------------------------
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
0
arde--inc-- v------ - de-- v-ch--nc-’
arden inch’ vor ban - derr voch’inch’
a-d-n i-c-’ v-r b-n - d-r- v-c-’-n-h-
-------------------------------------
arden inch’ vor ban - derr voch’inch’
веќе нешто – сеуште ништо
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
arden inch’ vor ban - derr voch’inch’
Јадевте ли веќе нешто?
Ա-դե- ----ո- -ան-կ--ե----ք:
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
Ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն կ-ր-՞- ե-:
---------------------------
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
0
Ar--n---ch- vor ban -er--l-ye-’
Arden inch’ vor ban kere՞l yek’
A-d-n i-c-’ v-r b-n k-r-՞- y-k-
-------------------------------
Arden inch’ vor ban kere՞l yek’
Јадевте ли веќе нешто?
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
Arden inch’ vor ban kere՞l yek’
Не, јас сеуште немам јадено ништо.
Ո-- դեռ--- ---ն---ե- կ----:
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Ո-, դ-ռ ե- ո-ի-չ չ-մ կ-ր-լ-
---------------------------
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
0
V-c-’- derr y-s vo-h’inc-’ -h’--- -er-l
Voch’, derr yes voch’inch’ ch’yem kerel
V-c-’- d-r- y-s v-c-’-n-h- c-’-e- k-r-l
---------------------------------------
Voch’, derr yes voch’inch’ ch’yem kerel
Не, јас сеуште немам јадено ништо.
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Voch’, derr yes voch’inch’ ch’yem kerel
уште некој – никој повеќе
ուր-շը - ու----ոչ-ոք
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
ո-ր-շ- – ո-ր-շ ո- ո-
--------------------
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
0
u--shy --ur----v-c-- vo-’
urishy – urish voch’ vok’
u-i-h- – u-i-h v-c-’ v-k-
-------------------------
urishy – urish voch’ vok’
уште некој – никој повеќе
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
urishy – urish voch’ vok’
Сака ли уште некој кафе?
Ի-չ որ --------րճ ------ու-մ-է:
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Ի-չ ո- մ-կ- ս-ւ-ճ ց-ն-ա-ո-՞- է-
-------------------------------
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
0
I-ch’-vor-m--y-sur-- ts’--ka--՞- e
Inch’ vor meky surch ts’ankanu՞m e
I-c-’ v-r m-k- s-r-h t-’-n-a-u-m e
----------------------------------
Inch’ vor meky surch ts’ankanu՞m e
Сака ли уште некој кафе?
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Inch’ vor meky surch ts’ankanu՞m e
Не, никој повеќе.
Ո-,--չ-ոք:
Ոչ, ոչ ոք:
Ո-, ո- ո-:
----------
Ոչ, ոչ ոք:
0
Voc--- ----’ v-k’
Voch’, voch’ vok’
V-c-’- v-c-’ v-k-
-----------------
Voch’, voch’ vok’
Не, никој повеќе.
Ոչ, ոչ ոք:
Voch’, voch’ vok’