веќе еднаш – никогаш досега |
ஏ-்-ன----மு-்பே-–-ன்னும் இ-்-ை
ஏற-கனவ- /ம-ன-ப- –இன-ன-ம- இல-ல-
ஏ-்-ன-ே /-ு-்-ே –-ன-ன-ம- இ-்-ை
------------------------------
ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை
0
ē-k--avē-mu--- -i-ṉu--i-l-i
ēṟkaṉavē/muṉpē –iṉṉum illai
ē-k-ṉ-v-/-u-p- –-ṉ-u- i-l-i
---------------------------
ēṟkaṉavē/muṉpē –iṉṉum illai
|
веќе еднаш – никогаш досега
ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை
ēṟkaṉavē/muṉpē –iṉṉum illai
|
Дали веќе сте биле во Берлин? |
நீ -ற----- ---்லின- -கரம்--ெ-றிரு--கிறாய-?
ந- ஏற-கனவ- ப-ர-ல-ன- நகரம- ச-னற-ர-க-க-ற-ய-?
ந- ஏ-்-ன-ே ப-ர-ல-ன- ந-ர-் ச-ன-ி-ு-்-ி-ா-ா-
------------------------------------------
நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா?
0
nī-ēṟ-a-a-ē-per-iṉ-na--r-m c-ṉ-ṟiru----ā--?
nī ēṟkaṉavē perliṉ nakaram ceṉaṟirukkiṟāyā?
n- ē-k-ṉ-v- p-r-i- n-k-r-m c-ṉ-ṟ-r-k-i-ā-ā-
-------------------------------------------
nī ēṟkaṉavē perliṉ nakaram ceṉaṟirukkiṟāyā?
|
Дали веќе сте биле во Берлин?
நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா?
nī ēṟkaṉavē perliṉ nakaram ceṉaṟirukkiṟāyā?
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. |
இ----,இ--னும் இல்ல-.
இல-ல-,இன-ன-ம- இல-ல-.
இ-்-ை-இ-்-ு-் இ-்-ை-
--------------------
இல்லை,இன்னும் இல்லை.
0
Illai,iṉ-um il---.
Illai,iṉṉum illai.
I-l-i-i-ṉ-m i-l-i-
------------------
Illai,iṉṉum illai.
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не.
இல்லை,இன்னும் இல்லை.
Illai,iṉṉum illai.
|
некој – никој |
ய-ர--ேன--்-- --ு-ரை--ம்
ய-ர-ய-ன-ம- – ஒர-வர-ய-ம-
ய-ர-ய-ன-ம- – ஒ-ு-ர-ய-ம-
-----------------------
யாரையேனும் – ஒருவரையும்
0
Yāra-yē--m ---r--a-a-yum
Yāraiyēṉum – oruvaraiyum
Y-r-i-ē-u- – o-u-a-a-y-m
------------------------
Yāraiyēṉum – oruvaraiyum
|
некој – никој
யாரையேனும் – ஒருவரையும்
Yāraiyēṉum – oruvaraiyum
|
Познавате ли овде некој? |
உனக--ு-இ---ே ---ைய-வது --ர-யும-?
உனக-க- இங-க- ய-ர-ய-வத- த-ர-ய-ம-?
உ-க-க- இ-்-ே ய-ர-ய-வ-ு த-ர-ய-ம-?
--------------------------------
உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா?
0
u-ak-u iṅk--y-r-iy------t-ri-um-?
uṉakku iṅkē yāraiyāvatu teriyumā?
u-a-k- i-k- y-r-i-ā-a-u t-r-y-m-?
---------------------------------
uṉakku iṅkē yāraiyāvatu teriyumā?
|
Познавате ли овде некој?
உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா?
uṉakku iṅkē yāraiyāvatu teriyumā?
|
Не, не познавам никого. |
இல்--- -ன--க---ங்கே ஒ-ுவரை---் த-ர-யா-ு.
இல-ல-, எனக-க- இங-க- ஒர-வர-ய-ம- த-ர-ய-த-.
இ-்-ை- எ-க-க- இ-்-ே ஒ-ு-ர-ய-ம- த-ர-ய-த-.
----------------------------------------
இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது.
0
Il---,--ṉ-k-- i--- -r-v-raiy-- t--iyā--.
Illai, eṉakku iṅkē oruvaraiyum teriyātu.
I-l-i- e-a-k- i-k- o-u-a-a-y-m t-r-y-t-.
----------------------------------------
Illai, eṉakku iṅkē oruvaraiyum teriyātu.
|
Не, не познавам никого.
இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது.
Illai, eṉakku iṅkē oruvaraiyum teriyātu.
|
уште – не повеќе |
இ-்---் ---ிது -ே-ம--- -ன---ம் வெக- --ரம்
இன-ன-ம- ச-ற-த- ந-ரம- - இன-ன-ம- வ-க- ந-ரம-
இ-்-ு-் ச-ற-த- ந-ர-் - இ-்-ு-் வ-க- ந-ர-்
-----------------------------------------
இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம்
0
I-ṉ-m----i-- n-r-m-- iṉṉu- ---u---r-m
Iṉṉum ciṟitu nēram - iṉṉum veku nēram
I-ṉ-m c-ṟ-t- n-r-m - i-ṉ-m v-k- n-r-m
-------------------------------------
Iṉṉum ciṟitu nēram - iṉṉum veku nēram
|
уште – не повеќе
இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம்
Iṉṉum ciṟitu nēram - iṉṉum veku nēram
|
Ќе останете ли уште долго овде? |
ந--இங-க------ு-- ச--ிது -ேர-்-த--குவ-ய-?
ந- இங-க- இன-ன-ம- ச-ற-த- ந-ரம- தங-க-வ-ய-?
ந- இ-்-ு இ-்-ு-் ச-ற-த- ந-ர-் த-்-ு-ா-ா-
----------------------------------------
நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா?
0
nī ---- i--u- -i-i-- n-ram--aṅk-v-y-?
nī iṅku iṉṉum ciṟitu nēram taṅkuvāyā?
n- i-k- i-ṉ-m c-ṟ-t- n-r-m t-ṅ-u-ā-ā-
-------------------------------------
nī iṅku iṉṉum ciṟitu nēram taṅkuvāyā?
|
Ќе останете ли уште долго овде?
நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா?
nī iṅku iṉṉum ciṟitu nēram taṅkuvāyā?
|
Не, јас не останувам повеќе тука. |
இ--லை-ந--்-----ு -ன-ன-----ெ-ு-நேர----ங்க---------.
இல-ல-,ந-ன- இங-க- இன-ன-ம- வ-க- ந-ரம- தங-க ம-ட-ட-ன-.
இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு இ-்-ு-் வ-க- ந-ர-் த-்- ம-ட-ட-ன-.
--------------------------------------------------
இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன்.
0
Ill--,n-ṉ iṅ-----ṉ-m-ve-- -ēr-m--aṅk- -ā-ṭ--.
Illai,nāṉ iṅku iṉṉum veku nēram taṅka māṭṭēṉ.
I-l-i-n-ṉ i-k- i-ṉ-m v-k- n-r-m t-ṅ-a m-ṭ-ē-.
---------------------------------------------
Illai,nāṉ iṅku iṉṉum veku nēram taṅka māṭṭēṉ.
|
Не, јас не останувам повеќе тука.
இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன்.
Illai,nāṉ iṅku iṉṉum veku nēram taṅka māṭṭēṉ.
|
уште нешто – ништо повеќе |
வே-ு ------்-- வ--ு-எதுவும்
வ-ற- ஏத-ன-ம- - வ-ற- எத-வ-ம-
வ-ற- ஏ-ே-ு-் - வ-ற- எ-ு-ு-்
---------------------------
வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும்
0
Vēṟu-ētēṉu----v-ṟu ----um
Vēṟu ētēṉum - vēṟu etuvum
V-ṟ- ē-ē-u- - v-ṟ- e-u-u-
-------------------------
Vēṟu ētēṉum - vēṟu etuvum
|
уште нешто – ништо повеќе
வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும்
Vēṟu ētēṉum - vēṟu etuvum
|
Сакате ли да се напиете уште нешто? |
நீ--கள- -ே---ஏத--ு-- --ட-க--ிற--்கள-?
ந-ங-கள- வ-ற- ஏத-ன-ம- க-ட-க-க-ற-ர-கள-?
ந-ங-க-் வ-ற- ஏ-ே-ு-் க-ட-க-க-ற-ர-க-ா-
-------------------------------------
நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா?
0
n--k------------u- -------ṟī-kaḷ-?
nīṅkaḷ vēṟu ētēṉum kuṭikkiṟīrkaḷā?
n-ṅ-a- v-ṟ- ē-ē-u- k-ṭ-k-i-ī-k-ḷ-?
----------------------------------
nīṅkaḷ vēṟu ētēṉum kuṭikkiṟīrkaḷā?
|
Сакате ли да се напиете уште нешто?
நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா?
nīṅkaḷ vēṟu ētēṉum kuṭikkiṟīrkaḷā?
|
Не, јас не сакам ништо повеќе. |
இ--ல--எ----- வே-ு எ-ுவ--் வே-்ட-ம்.
இல-ல-,எனக-க- வ-ற- எத-வ-ம- வ-ண-ட-ம-.
இ-்-ை-எ-க-க- வ-ற- எ-ு-ு-் வ-ண-ட-ம-.
-----------------------------------
இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம்.
0
I-lai,----k- v----e---u---ē----.
Illai,eṉakku vēṟu etuvum vēṇṭām.
I-l-i-e-a-k- v-ṟ- e-u-u- v-ṇ-ā-.
--------------------------------
Illai,eṉakku vēṟu etuvum vēṇṭām.
|
Не, јас не сакам ништо повеќе.
இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம்.
Illai,eṉakku vēṟu etuvum vēṇṭām.
|
веќе нешто – сеуште ништо |
ஏற--னவ- -தே-ு-் - ஏ-ு-்--ன--ும்’
ஏற-கனவ- ஏத-ன-ம- - ஏத-ம- இன-ன-ம-’
ஏ-்-ன-ே ஏ-ே-ு-் - ஏ-ு-் இ-்-ு-்-
--------------------------------
ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’
0
Ēṟk--avē -------- ētum iṉ-u-’
Ēṟkaṉavē ētēṉum - ētum iṉṉum’
Ē-k-ṉ-v- ē-ē-u- - ē-u- i-ṉ-m-
-----------------------------
Ēṟkaṉavē ētēṉum - ētum iṉṉum’
|
веќе нешто – сеуште ништо
ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’
Ēṟkaṉavē ētēṉum - ētum iṉṉum’
|
Јадевте ли веќе нешто? |
ந---கள்--ற்கன-ே --ே--ம--சாப--ி---ு- வி--ட-ர-கள-?
ந-ங-கள- ஏற-கனவ- ஏத-ன-ம- ச-ப-ப-ட-ட-’ வ-ட-ட-ர-கள-?
ந-ங-க-் ஏ-்-ன-ே ஏ-ே-ு-் ச-ப-ப-ட-ட-’ வ-ட-ட-ர-க-ா-
------------------------------------------------
நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா?
0
nī-k-ḷ ē--a-a-- ē---um ----iṭ--’--iṭ--r--ḷ-?
nīṅkaḷ ēṟkaṉavē ētēṉum cāppiṭṭu’ viṭṭīrkaḷā?
n-ṅ-a- ē-k-ṉ-v- ē-ē-u- c-p-i-ṭ-’ v-ṭ-ī-k-ḷ-?
--------------------------------------------
nīṅkaḷ ēṟkaṉavē ētēṉum cāppiṭṭu’ viṭṭīrkaḷā?
|
Јадевте ли веќе нешто?
நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா?
nīṅkaḷ ēṟkaṉavē ētēṉum cāppiṭṭu’ viṭṭīrkaḷā?
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо. |
இல்------- இன-ன-ம--ஏதும---ா--ப-ட-ி-ல்லை.
இல-ல-,ந-ன- இன-ன-ம- ஏத-ம- ச-ப-ப-டவ-’ல-ல-.
இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு-் ஏ-ு-் ச-ப-ப-ட-ி-ல-ல-.
----------------------------------------
இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை.
0
Il-ai-n-- iṉṉ-m ---m-cā---ṭ-vi--l--.
Illai,nāṉ iṉṉum ētum cāppiṭavi’llai.
I-l-i-n-ṉ i-ṉ-m ē-u- c-p-i-a-i-l-a-.
------------------------------------
Illai,nāṉ iṉṉum ētum cāppiṭavi’llai.
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо.
இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை.
Illai,nāṉ iṉṉum ētum cāppiṭavi’llai.
|
уште некој – никој повеќе |
வே’-- -ா---ாவது - ---ு-ய--ு-்க-ம்
வ-’ற- ய-ர-ய-வத- - வ-ற- ய-ர-க-க-ம-
வ-’-ு ய-ர-ய-வ-ு - வ-ற- ய-ர-க-க-ம-
---------------------------------
வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும்
0
V---u--ār-iy--a-u-- v-ṟu -ā--kk-m
Vē’ṟu yāraiyāvatu - vēṟu yārukkum
V-’-u y-r-i-ā-a-u - v-ṟ- y-r-k-u-
---------------------------------
Vē’ṟu yāraiyāvatu - vēṟu yārukkum
|
уште некој – никој повеќе
வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும்
Vē’ṟu yāraiyāvatu - vēṟu yārukkum
|
Сака ли уште некој кафе? |
வேற----ருக்--வது க-ப--வே--ட--ா?
வ-ற- ய-ர-க-க-வத- க-ப- வ-ண-ட-ம-?
வ-ற- ய-ர-க-க-வ-ு க-ப- வ-ண-ட-ம-?
-------------------------------
வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா?
0
v-ṟ- ---uk--vatu kā-i -ēṇṭum-?
vēṟu yārukkāvatu kāpi vēṇṭumā?
v-ṟ- y-r-k-ā-a-u k-p- v-ṇ-u-ā-
------------------------------
vēṟu yārukkāvatu kāpi vēṇṭumā?
|
Сака ли уште некој кафе?
வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா?
vēṟu yārukkāvatu kāpi vēṇṭumā?
|
Не, никој повеќе. |
இ--’--,வ-று யா--க-கு---வ-ண்-ா-்.
இல-’ல-,வ-ற- ய-ர-க-க-ம- வ-ண-ட-ம-.
இ-்-ல-,-ே-ு ய-ர-க-க-ம- வ-ண-ட-ம-.
--------------------------------
இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம்.
0
Il-l-i,-ē-u-y--ukk-- -ē--ām.
Il’lai,vēṟu yārukkum vēṇṭām.
I-’-a-,-ē-u y-r-k-u- v-ṇ-ā-.
----------------------------
Il’lai,vēṟu yārukkum vēṇṭām.
|
Не, никој повеќе.
இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம்.
Il’lai,vēṟu yārukkum vēṇṭām.
|