Разговорник

mk Прилози   »   ro Adverbe

100 [сто]

Прилози

Прилози

100 [o sută]

Adverbe

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски романски Пушти Повеќе
веќе еднаш – никогаш досега deja-o---ă----ncă nici-d--ă deja odată – încă niciodată d-j- o-a-ă – î-c- n-c-o-a-ă --------------------------- deja odată – încă niciodată 0
Дали веќе сте биле во Берлин? A-- -o-t dej--od-t--la ------? Aţi fost deja odată la Berlin? A-i f-s- d-j- o-a-ă l- B-r-i-? ------------------------------ Aţi fost deja odată la Berlin? 0
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. N-, ---ă --ci-d--ă. Nu, încă niciodată. N-, î-c- n-c-o-a-ă- ------------------- Nu, încă niciodată. 0
некој – никој ci---a - ni---i cineva – nimeni c-n-v- – n-m-n- --------------- cineva – nimeni 0
Познавате ли овде некој? Cu--a---ţi-a-c- --------a? Cunoaşteţi aici pe cineva? C-n-a-t-ţ- a-c- p- c-n-v-? -------------------------- Cunoaşteţi aici pe cineva? 0
Не, не познавам никого. Nu,------no-c -- -i-eni----imen---a--i. Nu, nu cunosc pe nimeni / nimenea aici. N-, n- c-n-s- p- n-m-n- / n-m-n-a a-c-. --------------------------------------- Nu, nu cunosc pe nimeni / nimenea aici. 0
уште – не повеќе încă-- nu-m-i încă – nu mai î-c- – n- m-i ------------- încă – nu mai 0
Ќе останете ли уште долго овде? Răm---ţ- î--ă-m--t-ti-p--ic-? Rămâneţi încă mult timp aici? R-m-n-ţ- î-c- m-l- t-m- a-c-? ----------------------------- Rămâneţi încă mult timp aici? 0
Не, јас не останувам повеќе тука. N---nu-m-i r--ân---lt ti-p --ci. Nu, nu mai rămân mult timp aici. N-, n- m-i r-m-n m-l- t-m- a-c-. -------------------------------- Nu, nu mai rămân mult timp aici. 0
уште нешто – ништо повеќе î-c- ce-a - --m-c al-ce-a încă ceva – nimic altceva î-c- c-v- – n-m-c a-t-e-a ------------------------- încă ceva – nimic altceva 0
Сакате ли да се напиете уште нешто? Ma--dori-- s- ---i -e-a? Mai doriţi să beţi ceva? M-i d-r-ţ- s- b-ţ- c-v-? ------------------------ Mai doriţi să beţi ceva? 0
Не, јас не сакам ништо повеќе. Nu, n--m-i -o-es---i--c. Nu, nu mai doresc nimic. N-, n- m-i d-r-s- n-m-c- ------------------------ Nu, nu mai doresc nimic. 0
веќе нешто – сеуште ништо deja-c--- - -nc- -imic deja ceva – încă nimic d-j- c-v- – î-c- n-m-c ---------------------- deja ceva – încă nimic 0
Јадевте ли веќе нешто? Aţ--mân-at de-- -e-a? Aţi mâncat deja ceva? A-i m-n-a- d-j- c-v-? --------------------- Aţi mâncat deja ceva? 0
Не, јас сеуште немам јадено ништо. N-----am-mâ---- î-că-n-mi-. Nu, n-am mâncat încă nimic. N-, n-a- m-n-a- î-c- n-m-c- --------------------------- Nu, n-am mâncat încă nimic. 0
уште некој – никој повеќе î-că-----v- –------- -ltcin--a încă cineva – nimeni altcineva î-c- c-n-v- – n-m-n- a-t-i-e-a ------------------------------ încă cineva – nimeni altcineva 0
Сака ли уште некој кафе? M-----r-ş-e -inev- o--af--? Mai doreşte cineva o cafea? M-i d-r-ş-e c-n-v- o c-f-a- --------------------------- Mai doreşte cineva o cafea? 0
Не, никој повеќе. Nu- ni--ni a-tc-neva. Nu, nimeni altcineva. N-, n-m-n- a-t-i-e-a- --------------------- Nu, nimeni altcineva. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -