Разговорник

mk Прилози   »   sv Adverb

100 [сто]

Прилози

Прилози

100 [hundra]

Adverb

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шведски Пушти Повеќе
веќе еднаш – никогаш досега n-g----ån--- --drig någon gång – aldrig n-g-n g-n- – a-d-i- ------------------- någon gång – aldrig 0
Дали веќе сте биле во Берлин? Har -- v---t-- ----in n--o- -å--? Har ni varit i Berlin någon gång? H-r n- v-r-t i B-r-i- n-g-n g-n-? --------------------------------- Har ni varit i Berlin någon gång? 0
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. Nej,---dr--. Nej, aldrig. N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
некој – никој någ---–----en någon – ingen n-g-n – i-g-n ------------- någon – ingen 0
Познавате ли овде некој? K---e- -- någon-/---gra-h--? Känner ni någon / några här? K-n-e- n- n-g-n / n-g-a h-r- ---------------------------- Känner ni någon / några här? 0
Не, не познавам никого. N-j, -a- ---n-------n (-)-h--. Nej, jag känner ingen (a) här. N-j- j-g k-n-e- i-g-n (-) h-r- ------------------------------ Nej, jag känner ingen (a) här. 0
уште – не повеќе Ä-n- -ä---e-–-i-te -ä--re Ännu längre – inte längre Ä-n- l-n-r- – i-t- l-n-r- ------------------------- Ännu längre – inte längre 0
Ќе останете ли уште долго овде? S-----r--i -------ngr--h--? Stannar ni ännu längre här? S-a-n-r n- ä-n- l-n-r- h-r- --------------------------- Stannar ni ännu längre här? 0
Не, јас не останувам повеќе тука. N--,-jag-st--n-r----- -ä-gre ---. Nej, jag stannar inte längre här. N-j- j-g s-a-n-r i-t- l-n-r- h-r- --------------------------------- Nej, jag stannar inte längre här. 0
уште нешто – ништо повеќе någo- m-r --i--et-mer något mer – inget mer n-g-t m-r – i-g-t m-r --------------------- något mer – inget mer 0
Сакате ли да се напиете уште нешто? Sk-l-- -- -i--- -a---g-t--e--att-dr-c-a? Skulle ni vilja ha något mer att dricka? S-u-l- n- v-l-a h- n-g-t m-r a-t d-i-k-? ---------------------------------------- Skulle ni vilja ha något mer att dricka? 0
Не, јас не сакам ништо повеќе. N-j,-j-g-s--l-e---te-v-----ha n-----m--. Nej, jag skulle inte vilja ha något mer. N-j- j-g s-u-l- i-t- v-l-a h- n-g-t m-r- ---------------------------------------- Nej, jag skulle inte vilja ha något mer. 0
веќе нешто – сеуште ништо r-d-n --g-- – -n-u -ng-t redan något – ännu inget r-d-n n-g-t – ä-n- i-g-t ------------------------ redan något – ännu inget 0
Јадевте ли веќе нешто? H-r----red-n ätit--åg-t? Har ni redan ätit något? H-r n- r-d-n ä-i- n-g-t- ------------------------ Har ni redan ätit något? 0
Не, јас сеуште немам јадено ништо. Nej--jag -ar--nte----- n---- ä-. Nej, jag har inte ätit något än. N-j- j-g h-r i-t- ä-i- n-g-t ä-. -------------------------------- Nej, jag har inte ätit något än. 0
уште некој – никој повеќе nå----m-r-– i-g---m-r någon mer – ingen mer n-g-n m-r – i-g-n m-r --------------------- någon mer – ingen mer 0
Сака ли уште некој кафе? S-u-le -åg-n mer v-l-a ---k-ffe? Skulle någon mer vilja ha kaffe? S-u-l- n-g-n m-r v-l-a h- k-f-e- -------------------------------- Skulle någon mer vilja ha kaffe? 0
Не, никој повеќе. Nej,----en----. Nej, ingen mer. N-j- i-g-n m-r- --------------- Nej, ingen mer. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -