Разговорник

mk Прилози   »   th คำวิเศษณ์

100 [сто]

Прилози

Прилози

100 [หนึ่งร้อย]

nèung-ráwy

คำวิเศษณ์

[kam-wí-sàyt]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тајландски Пушти Повеќе
веќе еднаш – никогаш досега เคย -----ไ-่เคย เคย – ย-งไม-เคย เ-ย – ย-ง-ม-เ-ย --------------- เคย – ยังไม่เคย 0
ku-y------m-̂---u-y kuнy-yang-ma-i-kuнy k-н---a-g-m-̂---u-y ------------------- kuнy-yang-mâi-kuнy
Дали веќе сте биле во Берлин? ค-ณ-ค---เ-----ินหรือ--ง? ค-ณเคยไปเบอร-ล-นหร-อย-ง? ค-ณ-ค-ไ-เ-อ-์-ิ-ห-ื-ย-ง- ------------------------ คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? 0
koon--uн--bha--bu----in--e-----ng koon-kuнy-bhai-bur--lin-re-u-yang k-o---u-y-b-a---u-̶-l-n-r-̌---a-g --------------------------------- koon-kuнy-bhai-bur̶-lin-rěu-yang
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. ไ---ย--ไ---คยเล- -รั- /-คะ ไม- ย-งไม-เคยเลย คร-บ / คะ ไ-่ ย-ง-ม-เ-ย-ล- ค-ั- / ค- -------------------------- ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ 0
ma-i--a---mâ---u-y-luн--k--́--k-́ ma-i-yang-ma-i-kuнy-luнy-kra-p-ka- m-̂---a-g-m-̂---u-y-l-н---r-́---a- ---------------------------------- mâi-yang-mâi-kuнy-luнy-kráp-ká
некој – никој ใ-ร---ค- – ไ-่ม---รสักคน ใครส-กคน – ไม-ม-ใครส-กคน ใ-ร-ั-ค- – ไ-่-ี-ค-ส-ก-น ------------------------ ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน 0
k--i--àk---n-------ee-kr---sa-----n krai-sa-k-kon-ma-i-mee-krai-sa-k-kon k-a---a-k-k-n-m-̂---e---r-i-s-̀---o- ------------------------------------ krai-sàk-kon-mâi-mee-krai-sàk-kon
Познавате ли овде некој? คุณรู--ัก--รส-กคนที-น---ห- -ร-- --ค-? ค-ณร--จ-กใครส-กคนท--น--ไหม คร-บ / คะ? ค-ณ-ู-จ-ก-ค-ส-ก-น-ี-น-่-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------------- คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? 0
k----r----jà-----i-sa---k-n-te-e---̂e-m-̌--k-á--ká koon-ro-o-ja-k-krai-sa-k-kon-te-e-ne-e-ma-i-kra-p-ka- k-o---o-o-j-̀---r-i-s-̀---o---e-e-n-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------- koon-róo-jàk-krai-sàk-kon-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
Не, не познавам никого. ไ-่ -ม-/-ดิฉ--ไ---ู้-ัก-------นที--ี้-ลย----บ / คะ ไม- ผม / ด-ฉ-นไม-ร--จ-กใครส-กคนท--น--เลย คร-บ / คะ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ร-้-ั-ใ-ร-ั-ค-ท-่-ี-เ-ย ค-ั- / ค- -------------------------------------------------- ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ 0
m-̂i-p-----ì-c--̌---â---o---j-̀k--r-i-sa-k------êe----e-l-нy--r-́--ká ma-i-po-m-di--cha-n-ma-i-ro-o-ja-k-krai-sa-k-kon-te-e-ne-e-luнy-kra-p-ka- m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---o-o-j-̀---r-i-s-̀---o---e-e-n-́---u-y-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-róo-jàk-krai-sàk-kon-têe-née-luнy-kráp-ká
уште – не повеќе ย----ง)-– -----.(-ล-ว) ย-ง(คง) – ไม-...(แล-ว) ย-ง-ค-) – ไ-่-.-(-ล-ว- ---------------------- ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว) 0
yan--k-n--m-̂i--æ-o yang-kong-ma-i-læ-o y-n---o-g-m-̂---æ-o ------------------- yang-kong-mâi-lǽo
Ќе останете ли уште долго овде? คุ--ะ---อย-่--่นี่---นา----? ค-ณจะย-งอย--ท--น--อ-กนานไหม? ค-ณ-ะ-ั-อ-ู-ท-่-ี-อ-ก-า-ไ-ม- ---------------------------- คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? 0
k-on--à-yan---̀-y-----e-e-n--e----k---n--a-i koon-ja--yang-a--yo-o-te-e-ne-e-e-ek-nan-ma-i k-o---a---a-g-a---o-o-t-̂---e-e-e-e---a---a-i --------------------------------------------- koon-jà-yang-à-yôo-têe-nêe-èek-nan-mǎi
Не, јас не останувам повеќе тука. ไ-่ ผม / -ิ-ันจะ-ยู--ี--ี่--กไม่-า--ค-ั- - คะ ไม- ผม / ด-ฉ-นจะอย--ท--น--อ-กไม-นาน คร-บ / คะ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ะ-ย-่-ี-น-่-ี-ไ-่-า- ค-ั- / ค- --------------------------------------------- ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ 0
mâ--po-m-di--------ja--a--y------̂e-nê-----k---̂--------a-p-ká ma-i-po-m-di--cha-n-ja--a--yo-o-te-e-ne-e-e-ek-ma-i-nan-kra-p-ka- m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-j-̀-a---o-o-t-̂---e-e-e-e---a-i-n-n-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-jà-à-yôo-têe-nêe-èek-mâi-nan-kráp-ká
уште нешто – ништо повеќе อ-ไร-ี- –-ไ--(่...)-ี--ล-ว อะไรอ-ก – ไม-(-...)อ-กแล-ว อ-ไ-อ-ก – ไ-่-่-.-)-ี-แ-้- -------------------------- อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว 0
a--a- èek-- m----e-----w a-rai èek – mâi èek láew a-r-i è-k – m-i è-k l-e- ------------------------ a-rai èek – mâi èek láew
Сакате ли да се напиете уште нешто? ค--ย-งอยาก-ื่ม-ะไ--ี-ไ--? ค-ณย-งอยากด--มอะไรอ-กไหม? ค-ณ-ั-อ-า-ด-่-อ-ไ-อ-ก-ห-? ------------------------- คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? 0
koo-----g-----a-k-dèum----rai-è-k--a-i koon-yang-a--ya-k-de-um-a--rai-e-ek-ma-i k-o---a-g-a---a-k-d-̀-m-a---a---̀-k-m-̌- ---------------------------------------- koon-yang-à-yâk-dèum-à-rai-èek-mǎi
Не, јас не сакам ништо повеќе. ไม่ ผม-/ -ิฉั- --่---ก--่-อ-ไรอ-กแล-- --ับ----ะ ไม- ผม / ด-ฉ-น ไม-อยากด--มอะไรอ-กแล-ว คร-บ / คะ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ย-ก-ื-ม-ะ-ร-ี-แ-้- ค-ั- / ค- ----------------------------------------------- ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ 0
mâi-p-̌m-d---ch-̌n-mâi--̀---̂k-de--m--̀-rai-e--k--æ---k-----ká ma-i-po-m-di--cha-n-ma-i-a--ya-k-de-um-a--rai-e-ek-læ-o-kra-p-ka- m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---̀-y-̂---e-u---̀-r-i-e-e---æ-o-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-à-yâk-dèum-à-rai-èek-lǽo-kráp-ká
веќе нешто – сеуште ништо อะไ-----แล้ว – ----ม่-.--ลย อะไรบ-างแล-ว – ย-งไม-...เลย อ-ไ-บ-า-แ-้- – ย-ง-ม-.-.-ล- --------------------------- อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย 0
à-ra--bâng-læ-o-y--g-ma-----нy a--rai-ba-ng-læ-o-yang-ma-i-luнy a---a---a-n---æ-o-y-n---a-i-l-н- -------------------------------- à-rai-bâng-lǽo-yang-mâi-luнy
Јадевте ли веќе нешто? คุ-ทา-อ-ไร------แ---ใช่ไ-ม? ค-ณทานอะไรมาบ-างแล-วใช-ไหม? ค-ณ-า-อ-ไ-ม-บ-า-แ-้-ใ-่-ห-? --------------------------- คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? 0
k--n-tan-a--r---ma-----g-lǽ---h-̂--ma-i koon-tan-a--rai-ma-ba-ng-læ-o-cha-i-ma-i k-o---a---̀-r-i-m---a-n---æ-o-c-a-i-m-̌- ---------------------------------------- koon-tan-à-rai-ma-bâng-lǽo-châi-mǎi
Не, јас сеуште немам јадено ништо. ไ---ผ--/---ฉ-น--ง-ม่ไ-้ท--อ-ไรมา-ลย --ั- /-คะ ไม- ผม / ด-ฉ-นย-งไม-ได-ทานอะไรมาเลย คร-บ / คะ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ั-ไ-่-ด-ท-น-ะ-ร-า-ล- ค-ั- / ค- --------------------------------------------- ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ 0
mâi-pǒ----̀--ha-n---ng-ma-i--â---an--̀-r---ma---н--kr-́p-ká ma-i-po-m-di--cha-n-yang-ma-i-da-i-tan-a--rai-ma-luнy-kra-p-ka- m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-y-n---a-i-d-̂---a---̀-r-i-m---u-y-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-yang-mâi-dâi-tan-à-rai-ma-luнy-kráp-ká
уште некој – никој повеќе มี--ร-ี--- --่-ี-คร-ีก-ล้ว ม-ใครอ-ก – ไม-ม-ใครอ-กแล-ว ม-ใ-ร-ี- – ไ-่-ี-ค-อ-ก-ล-ว -------------------------- มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว 0
m-e----i-è---m--i-mee-krai---e--l-́o mee-krai-e-ek-ma-i-mee-krai-e-ek-læ-o m-e-k-a---̀-k-m-̂---e---r-i-e-e---æ-o ------------------------------------- mee-krai-èek-mâi-mee-krai-èek-lǽo
Сака ли уште некој кафе? มีใ-ร-ยาก-ั-ก-แ---กไห-? ม-ใครอยากร-บกาแฟอ-กไหม? ม-ใ-ร-ย-ก-ั-ก-แ-อ-ก-ห-? ----------------------- มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? 0
m-e--r-i-----a---à------æ-e----m--i mee-krai-a--ya-gra-p-ga-fæ-e-ek-ma-i m-e-k-a---̀-y---r-̀---a-f---̀-k-m-̌- ------------------------------------ mee-krai-à-ya-gràp-ga-fæ-èek-mǎi
Не, никој повеќе. ไม---ม่ม-ใครอีกแ--ว คร-- /-คะ ไม- ไม-ม-ใครอ-กแล-ว คร-บ / คะ ไ-่ ไ-่-ี-ค-อ-ก-ล-ว ค-ั- / ค- ----------------------------- ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ 0
mâi--â------kr---èe-----o---a-p---́ ma-i-ma-i-mee-krai-e-ek-læ-o-kra-p-ka- m-̂---a-i-m-e-k-a---̀-k-l-́---r-́---a- -------------------------------------- mâi-mâi-mee-krai-èek-lǽo-kráp-ká

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -