Guia de conversação

px No caminho   »   sr На путу

37 [trinta e sete]

No caminho

No caminho

37 [тридесет и седам]

37 [trideset i sedam]

На путу

[Na putu]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sérvio Tocar mais
Ele vai de moto. О-------зи-мо-оро-. Он се вози мотором. О- с- в-з- м-т-р-м- ------------------- Он се вози мотором. 0
On-----o-i mot-r-m. On se vozi motorom. O- s- v-z- m-t-r-m- ------------------- On se vozi motorom.
Ele vai de bicicleta. Он----вози---цик---. Он се вози бициклом. О- с- в-з- б-ц-к-о-. -------------------- Он се вози бициклом. 0
On -- v--- -----lo-. On se vozi biciklom. O- s- v-z- b-c-k-o-. -------------------- On se vozi biciklom.
Ele vai a pé. Он-и-е-пеш--. Он иде пешке. О- и-е п-ш-е- ------------- Он иде пешке. 0
O--id--p---e. On ide peške. O- i-e p-š-e- ------------- On ide peške.
Ele vai de navio. Он п-туј-----д-м. Он путује бродом. О- п-т-ј- б-о-о-. ----------------- Он путује бродом. 0
O----t-je br-dom. On putuje brodom. O- p-t-j- b-o-o-. ----------------- On putuje brodom.
Ele vai de barco. Он-с- -ози -----м. Он се вози чамцем. О- с- в-з- ч-м-е-. ------------------ Он се вози чамцем. 0
On -- vo-i -a----. On se vozi čamcem. O- s- v-z- č-m-e-. ------------------ On se vozi čamcem.
Ele vai à nado. О--плива. Он плива. О- п-и-а- --------- Он плива. 0
On-pli--. On pliva. O- p-i-a- --------- On pliva.
É perigoso aqui? Д--л--је-о-д--о-ас-о? Да ли је овде опасно? Д- л- ј- о-д- о-а-н-? --------------------- Да ли је овде опасно? 0
Da -- j----d----a-n-? Da li je ovde opasno? D- l- j- o-d- o-a-n-? --------------------- Da li je ovde opasno?
É perigoso pedir carona sozinho? Д--л--је -па----са--с----рати? Да ли је опасно сам стопирати? Д- л- ј- о-а-н- с-м с-о-и-а-и- ------------------------------ Да ли је опасно сам стопирати? 0
D--li je--p-sn- sam----pi--t-? Da li je opasno sam stopirati? D- l- j- o-a-n- s-m s-o-i-a-i- ------------------------------ Da li je opasno sam stopirati?
É perigoso passear sozinho à noite? Д--л- -е -п-сн- ---а-и -оћу? Да ли је опасно шетати ноћу? Д- л- ј- о-а-н- ш-т-т- н-ћ-? ---------------------------- Да ли је опасно шетати ноћу? 0
D--li-j--opa-n- šeta-- ---́u? Da li je opasno šetati noc-u? D- l- j- o-a-n- š-t-t- n-c-u- ----------------------------- Da li je opasno šetati noću?
Nos perdemos no caminho. П-гре---и ----пут. Погрешили смо пут. П-г-е-и-и с-о п-т- ------------------ Погрешили смо пут. 0
P----š-li-sm- -ut. Pogrešili smo put. P-g-e-i-i s-o p-t- ------------------ Pogrešili smo put.
Estamos no caminho errado. На--о-р---о---мо ----. На погрешном смо путу. Н- п-г-е-н-м с-о п-т-. ---------------------- На погрешном смо путу. 0
N- -og---n-- sm--pu--. Na pogrešnom smo putu. N- p-g-e-n-m s-o p-t-. ---------------------- Na pogrešnom smo putu.
Temos que voltar. Морамо ----ра-ит-. Морамо се вратити. М-р-м- с- в-а-и-и- ------------------ Морамо се вратити. 0
M--amo-s- vratiti. Moramo se vratiti. M-r-m- s- v-a-i-i- ------------------ Moramo se vratiti.
Onde se pode estacionar? Г-е се о--- ------ар-ир--и? Где се овде може паркирати? Г-е с- о-д- м-ж- п-р-и-а-и- --------------------------- Где се овде може паркирати? 0
Gd- --------m-ž- p-r----t-? Gde se ovde može parkirati? G-e s- o-d- m-ž- p-r-i-a-i- --------------------------- Gde se ovde može parkirati?
Há um parque de estacionamento aqui? И----- ов-- п-р-и--л-ш-е? Има ли овде паркиралиште? И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
I----- --de ---k-ra-iš--? Ima li ovde parkiralište? I-a l- o-d- p-r-i-a-i-t-? ------------------------- Ima li ovde parkiralište?
Quanto tempo se pode estacionar aqui? К--и---д----се -в-- м-ж- -а-ки-ат-? Колико дуго се овде може паркирати? К-л-к- д-г- с- о-д- м-ж- п-р-и-а-и- ----------------------------------- Колико дуго се овде може паркирати? 0
K-li-- --go-s--o--- -ože -a--i--t-? Koliko dugo se ovde može parkirati? K-l-k- d-g- s- o-d- m-ž- p-r-i-a-i- ----------------------------------- Koliko dugo se ovde može parkirati?
Você esquia? Да л- --и-ате? Да ли скијате? Д- л- с-и-а-е- -------------- Да ли скијате? 0
Da-l--sk-j-te? Da li skijate? D- l- s-i-a-e- -------------- Da li skijate?
Você usa o teleférico para cima? В-зи-е--и -- са-с--ј--ки--л-фт-м --р-? Возите ли се са скијашким лифтом горе? В-з-т- л- с- с- с-и-а-к-м л-ф-о- г-р-? -------------------------------------- Возите ли се са скијашким лифтом горе? 0
Vo--t- li--e-s---k-j-ški------om--ore? Vozite li se sa skijaškim liftom gore? V-z-t- l- s- s- s-i-a-k-m l-f-o- g-r-? -------------------------------------- Vozite li se sa skijaškim liftom gore?
Pode-se alugar esquis aqui? М-----и--е-ов---и----м--- с-и--? Могу ли се овде изнајмити скије? М-г- л- с- о-д- и-н-ј-и-и с-и-е- -------------------------------- Могу ли се овде изнајмити скије? 0
Mo-u-l- -e-ov-- iz----i-i-s---e? Mogu li se ovde iznajmiti skije? M-g- l- s- o-d- i-n-j-i-i s-i-e- -------------------------------- Mogu li se ovde iznajmiti skije?

Monólogos

Quando alguém fala consigo mesmo, pode parecer estranho a quem esteja nos ouvindo. No entanto, quase todas as pessoas falam regularmente consigo mesmas. Os psicólogos estimam que mais de 95% dos adultos o faça. Durante as brincadeiras, as crianças costumam falar consigo mesmas. Logo, falar sozinho é algo completamente normal. É apenas uma forma especial de comunicação. E também há vantagens quando falamos sozinhos de vez em quando! Porque através da fala ordenamos os nossos pensamentos. Monólogos são momentos em que a nossa voz interior fala mais alto. Podíamos dizer que é o mesmo que pensar em voz alta. As pessoas que costumam andar distraídas são aquelas que falam mais vezes consigo mesmas. No caso destas pessoas, há uma certa área do cérebro que se encontra menos ativa. Por esse motivo é que estas pessoas são menos organizadas. Graças aos monólogos, elas conseguem agir de uma forma mais metódica. Do mesmo modo, os monólogos podem ajudar-nos a tomar decisões. E constituem um método muito bom para aliviar o stress. Os monólogos favorecem a concentração e tornam-nos mais produtivos. Pois dizer algo em voz alta requer mais tempo do que pensar apenas nisso. Temos um grau maior de consciência dos nossos pensamentos quando falamos com nós mesmos. Conseguimos passar em um teste mais difícil quando falamos com nós mesmos. Foi o que ficou demonstrado em várias experiências. Ao falarmos sozinhos também estamos nos encorajando. Há muitos atletas que falam com eles mesmos para se automotivarem. Infelizmente, na maioria das vezes, falamos sozinhos nas situações mais difíceis. Por esta razão, devíamos tentar sempre ter pensamentos positivos. E devíamos repetir constantemente os nossos desejos. Assim, através das nossas conversas poderíamos influenciar positivamente as nossas ações. Isto só funciona, no entanto, quando somos realistas!