Guia de conversação

px Oração subordinada com que 1   »   sr Зависне реченице са да 1

91 [noventa e um]

Oração subordinada com que 1

Oração subordinada com que 1

91 [деведесет и један]

91 [devedeset i jedan]

Зависне реченице са да 1

[Zavisne rečenice sa da 1]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sérvio Tocar mais
O tempo talvez melhore amanhã. В---е ћ- мож---с-т-а --------е. Време ће можда сутра бити боље. В-е-е ћ- м-ж-а с-т-а б-т- б-љ-. ------------------------------- Време ће можда сутра бити боље. 0
V-eme-c-e-m---a s-t-a----i-b-l--. Vreme c-e možda sutra biti bolje. V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e- --------------------------------- Vreme će možda sutra biti bolje.
Como sabe isso? Од-кле --а-- т-? Одакле знате то? О-а-л- з-а-е т-? ---------------- Одакле знате то? 0
O-a--- z-ate-to? Odakle znate to? O-a-l- z-a-e t-? ---------------- Odakle znate to?
Eu espero que melhore. Ја--е надам-----е бит- б--е. Ја се надам да ће бити боље. Ј- с- н-д-м д- ћ- б-т- б-љ-. ---------------------------- Ја се надам да ће бити боље. 0
Ja--- -a--m -----e-bi-- -ol--. Ja se nadam da c-e biti bolje. J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e- ------------------------------ Ja se nadam da će biti bolje.
Ele vem com certeza. О- д----и--асви- с-гурн-. Он долази сасвим сигурно. О- д-л-з- с-с-и- с-г-р-о- ------------------------- Он долази сасвим сигурно. 0
O--d--a---sas-i- -i--rno. On dolazi sasvim sigurno. O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o- ------------------------- On dolazi sasvim sigurno.
Com certeza? Да--и ј--т--си--р-о? Да ли је то сигурно? Д- л- ј- т- с-г-р-о- -------------------- Да ли је то сигурно? 0
D- l- j- -o --g-rn-? Da li je to sigurno? D- l- j- t- s-g-r-o- -------------------- Da li je to sigurno?
Eu sei que ele vem. Зн-м---------л---. Знам да он долази. З-а- д- о- д-л-з-. ------------------ Знам да он долази. 0
Z-am da--- d-----. Znam da on dolazi. Z-a- d- o- d-l-z-. ------------------ Znam da on dolazi.
Ele com certeza vai telefonar. О- -- с-гу--- наз--ти. Он ће сигурно назвати. О- ћ- с-г-р-о н-з-а-и- ---------------------- Он ће сигурно назвати. 0
O- -́e s-gu--o n-z---i. On c-e sigurno nazvati. O- c-e s-g-r-o n-z-a-i- ----------------------- On će sigurno nazvati.
Verdade? Ств--но? Стварно? С-в-р-о- -------- Стварно? 0
Stv----? Stvarno? S-v-r-o- -------- Stvarno?
Eu acredito que ele vai telefonar. Ја в--у-е---а ће наз-а--. Ја верујем да ће назвати. Ј- в-р-ј-м д- ћ- н-з-а-и- ------------------------- Ја верујем да ће назвати. 0
Ja ve---e- d- c---na-v-ti. Ja verujem da c-e nazvati. J- v-r-j-m d- c-e n-z-a-i- -------------------------- Ja verujem da će nazvati.
O vinho é velho com certeza. В-н--ј----г-р-- стар-. Вино је сигурно старо. В-н- ј- с-г-р-о с-а-о- ---------------------- Вино је сигурно старо. 0
V-n- j- s--u-n- s-aro. Vino je sigurno staro. V-n- j- s-g-r-o s-a-o- ---------------------- Vino je sigurno staro.
Sabe isso com certeza? З--т- ли-то ---ур-о? Знате ли то сигурно? З-а-е л- т- с-г-р-о- -------------------- Знате ли то сигурно? 0
Zna---li to---g--n-? Znate li to sigurno? Z-a-e l- t- s-g-r-o- -------------------- Znate li to sigurno?
Eu suponho que seja velho. Ја пр-т-о-т-в-а------е с---о. Ја претпостављам да је старо. Ј- п-е-п-с-а-љ-м д- ј- с-а-о- ----------------------------- Ја претпостављам да је старо. 0
Ja-p---post-v-ja---- -e--taro. Ja pretpostavljam da je staro. J- p-e-p-s-a-l-a- d- j- s-a-o- ------------------------------ Ja pretpostavljam da je staro.
O nosso chefe está com bom aspecto. Н-ш шеф -о----и-г----. Наш шеф добро изгледа. Н-ш ш-ф д-б-о и-г-е-а- ---------------------- Наш шеф добро изгледа. 0
Naš-š-- -obr--iz--e--. Naš šef dobro izgleda. N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda.
Acha? См--ра-- --? Сматрате ли? С-а-р-т- л-? ------------ Сматрате ли? 0
Smatr--e-li? Smatrate li? S-a-r-t- l-? ------------ Smatrate li?
Acho que realmente está com excelente aspecto. С--тр-м--а-чак в--о --бр--изг-еда. Сматрам да чак врло добро изгледа. С-а-р-м д- ч-к в-л- д-б-о и-г-е-а- ---------------------------------- Сматрам да чак врло добро изгледа. 0
Smat-a- -a --k ---- dob-o--------. Smatram da čak vrlo dobro izgleda. S-a-r-m d- č-k v-l- d-b-o i-g-e-a- ---------------------------------- Smatram da čak vrlo dobro izgleda.
O chefe tem com certeza uma namorada. Шеф-сигурн- -м- -ев-ј--. Шеф сигурно има девојку. Ш-ф с-г-р-о и-а д-в-ј-у- ------------------------ Шеф сигурно има девојку. 0
Še- -igur------ -ev--k-. Šef sigurno ima devojku. Š-f s-g-r-o i-a d-v-j-u- ------------------------ Šef sigurno ima devojku.
Acha mesmo? В----е-- ---------о? Верујете ли стварно? В-р-ј-т- л- с-в-р-о- -------------------- Верујете ли стварно? 0
V-----t- l--stv-rno? Verujete li stvarno? V-r-j-t- l- s-v-r-o- -------------------- Verujete li stvarno?
É bem possível que ele tenha uma namorada. В-л- -е----у-е д----- -е---ку. Врло је могуће да има девојку. В-л- ј- м-г-ћ- д- и-а д-в-ј-у- ------------------------------ Врло је могуће да има девојку. 0
Vrl---e-m---c-e ----m--d-vo-ku. Vrlo je moguc-e da ima devojku. V-l- j- m-g-c-e d- i-a d-v-j-u- ------------------------------- Vrlo je moguće da ima devojku.

A língua espanhola

A língua espanhola é uma das línguas internacionais. É a língua materna de mais de 380 milhões de pessoas. Além disso, é a segunda língua de muitas outras pessoas. Por conseguinte, o espanhol é uma das línguas mais importantes do planeta. É igualmente a língua românica com o maior número de falantes. Os próprios falantes nativos de espanhol chamam sua língua de espanhol ou castelhano. O termo castelhano revela a origem da língua espanhola. Ela tem origem em uma língua local da região de Castela. Já no século XVI, a maior parte dos espanhóis falava castelhano. Atualmente, os vocábulos espanhol e castelhano são usados como sinônimos Ainda que possam ter também uma conotação política. O espanhol difundiu-se graças às conquistas ultramarinas e à colonização. É falado tanto na África Ocidental como nas Filipinas. Todavia, o maior número de falantes nativos de espanhol situa-se na América Latina. Na América Central e do Sul o espanhol é a língua dominante. Mas também nos Estados Unidos da América tem aumentado o número de falantes de espanhol. Cerca de 50 milhões de pessoas falam espanhol nos Estados Unidos. São mais do que na Espanha! O espanhol na América latina é diferente do espanhol Europeu. As diferenças dizem respeito sobretudo ao vocabulário e à gramática. Na América Latina utiliza-se, por exemplo, um outro tempo verbal para designar o passado. Também há muitas diferenças no vocabulário. Algumas palavras existem apenas na América Latina, enquanto outras apenas na Espanha. No entanto, o espanhol da América Latina não é homogêneo Existem muitas variantes do espanhol latino-americano. Logo a seguir ao inglês, a língua estrangeira mais aprendida em todo o mundo é o espanhol. E ela pode ser aprendida de uma forma relativamente rápida... O que estamos esperando? - ¡Vamos!