Guia de conversação

px Imperativo 1   »   sr Императив 1

89 [oitenta e nove]

Imperativo 1

Imperativo 1

89 [осамдесет и девет]

89 [osamdeset i devet]

Императив 1

[Imperativ 1]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sérvio Tocar mais
Você é tão preguiçoso – não seja tão preguiçoso! Ти с--ле--- л--а-–-не б-ди-та-- -ењ /-л---! Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! Т- с- л-њ / л-њ- – н- б-д- т-к- л-њ / л-њ-! ------------------------------------------- Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! 0
T--s- l--- / -en-- - ne-bud- t----len----l---a! Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja! T- s- l-n- / l-n-a – n- b-d- t-k- l-n- / l-n-a- ----------------------------------------------- Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
Você dorme até muito tarde – não durma até tão tarde! Ти--п--аш-тако--уг- - не --ав-- т-ко дуго! Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! Т- с-а-а- т-к- д-г- – н- с-а-а- т-к- д-г-! ------------------------------------------ Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! 0
T----a--š tako d--o-– n- sp-----t--o--ugo! Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! T- s-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-! ------------------------------------------ Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
Você vem tão tarde – não venha tão tarde! Ти-д-л--и- -а-о к-с-- --н---ола----а-о ---н-! Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! Т- д-л-з-ш т-к- к-с-о – н- д-л-з- т-к- к-с-о- --------------------------------------------- Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! 0
Ti do-a-iš -a---kasno – ne dol--i t--- -as--! Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! T- d-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o- --------------------------------------------- Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
Você ri tão alto – não ria tão alto! Т- с- с---еш т-ко г----- --н- --еј----та-о гла--о! Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! Т- с- с-е-е- т-к- г-а-н- – н- с-е- с- т-к- г-а-н-! -------------------------------------------------- Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! 0
Ti--e sm--eš ta-- -l---o-- ------- s--ta-o-gl-s--! Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno! T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- t-k- g-a-n-! -------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
Você fala tão baixo – não fale tão baixo! Ти ---ориш--а-о---хо --н--г--ор--так--тих-! Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! Т- г-в-р-ш т-к- т-х- – н- г-в-р- т-к- т-х-! ------------------------------------------- Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! 0
Ti--o----š-t--- t--o-- n--g-v--i---ko-t-h-! Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-! ------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
Você bebe demais – não beba tanto! Ти -иј-ш--ре-и-е-–-н--пиј та-о-----! Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! Т- п-ј-ш п-е-и-е – н- п-ј т-к- п-н-! ------------------------------------ Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! 0
Ti--i--š previše------------k----no! Ti piješ previše – ne pij tako puno! T- p-j-š p-e-i-e – n- p-j t-k- p-n-! ------------------------------------ Ti piješ previše – ne pij tako puno!
Você fuma demais – não fume tanto! Т--п-ш-ш-пре-ише-–--е---ш---а---п--о! Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! Т- п-ш-ш п-е-и-е – н- п-ш- т-к- п-н-! ------------------------------------- Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! 0
Ti --ši- -re--š--- ne-p--i -a-- -un-! Ti pušiš previše – ne puši tako puno! T- p-š-š p-e-i-e – n- p-š- t-k- p-n-! ------------------------------------- Ti pušiš previše – ne puši tako puno!
Você trabalha demais – não trabalhe tanto! Ти--а-и---у-- --н- -ади т-л-----у-о! Ти радиш пуно – не ради толико пуно! Т- р-д-ш п-н- – н- р-д- т-л-к- п-н-! ------------------------------------ Ти радиш пуно – не ради толико пуно! 0
Ti ----š --n- --n- radi--oli-o ---o! Ti radiš puno – ne radi toliko puno! T- r-d-š p-n- – n- r-d- t-l-k- p-n-! ------------------------------------ Ti radiš puno – ne radi toliko puno!
Você vai tão depressa – não vá tão depressa! Т--в-з-ш т-ко--рз- – -е--о-- ---о брзо! Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! Т- в-з-ш т-к- б-з- – н- в-з- т-к- б-з-! --------------------------------------- Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! 0
Ti-vozi- -a-- b--o-– ne-v--i-t--o----o! Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! T- v-z-š t-k- b-z- – n- v-z- t-k- b-z-! --------------------------------------- Ti voziš tako brzo – ne vozi tako brzo!
Levante-se, Senhor Müller! У--а--те, го-по-и-е----ер! Устаните, господине Милер! У-т-н-т-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------- Устаните, господине Милер! 0
U-t--ite,-----o--n---iler! Ustanite, gospodine Miler! U-t-n-t-, g-s-o-i-e M-l-r- -------------------------- Ustanite, gospodine Miler!
Sente-se, Senhor Müller! Се----- -оспод--е Ми--р! Седите, господине Милер! С-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------ Седите, господине Милер! 0
S--it-,--o--od--e-M--e-! Sedite, gospodine Miler! S-d-t-, g-s-o-i-e M-l-r- ------------------------ Sedite, gospodine Miler!
Fique sentado, Senhor Müller! Ос-а-ите-сед---,-г---оди-е Мил-р! Останите седeти, господине Милер! О-т-н-т- с-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------- Останите седeти, господине Милер! 0
O-t-nite sede-i---o-p-din--Mile-! Ostanite sedeti, gospodine Miler! O-t-n-t- s-d-t-, g-s-o-i-e M-l-r- --------------------------------- Ostanite sedeti, gospodine Miler!
Tenha paciência! Стр--те -е! Стрпите се! С-р-и-е с-! ----------- Стрпите се! 0
S--pit--se! Strpite se! S-r-i-e s-! ----------- Strpite se!
Vá com calma! Н- -ур-т-! Не журите! Н- ж-р-т-! ---------- Не журите! 0
Ne -----e! Ne žurite! N- ž-r-t-! ---------- Ne žurite!
Espere um momento! С-че-ај-е -едан--о-е-ат! Сачекајте један моменат! С-ч-к-ј-е ј-д-н м-м-н-т- ------------------------ Сачекајте један моменат! 0
S-č--ajte-jed-n --menat! Sačekajte jedan momenat! S-č-k-j-e j-d-n m-m-n-t- ------------------------ Sačekajte jedan momenat!
Tenha cuidado! Бу-ит--п-жљ-в-! Будите пажљиви! Б-д-т- п-ж-и-и- --------------- Будите пажљиви! 0
Budit--pažl-i-i! Budite pažljivi! B-d-t- p-ž-j-v-! ---------------- Budite pažljivi!
Seja pontual! Б-д-т- -а-н-! Будите тачни! Б-д-т- т-ч-и- ------------- Будите тачни! 0
Bu-ite -----! Budite tačni! B-d-t- t-č-i- ------------- Budite tačni!
Não seja estúpido /-a! Н- б-ди-- -л-п-! Не будите глупи! Н- б-д-т- г-у-и- ---------------- Не будите глупи! 0
Ne ------ -lupi! Ne budite glupi! N- b-d-t- g-u-i- ---------------- Ne budite glupi!

A língua chinesa

A língua chinesa é a língua com mais falantes em todo o mundo. Embora não exista uma única língua chinesa. Existem, na verdade, várias línguas chinesas. Todas elas pertencem à família das línguas sino-tibetanas. No total, cerca de 1,3 bilhões de pessoas falam ‘chinês’. A maioria vive na República da China e em Taiwan. Existem, igualmente, muitos países com minorias chinesas. A terceira maior língua chinesa é a língua oficial (norma padrão). Esta norma padrão é chamada de mandarim. O mandarim é a língua oficial da República da China. As outras línguas chinesas são simplesmente designadas como dialetos. O mandarim é também falado em Taiwan e em Cingapura. O mandarim é a língua materna de 850 milhões de pessoas. Mas é compreendido por quase todos os falantes chineses. Por este motivo, os falantes dos vários dialetos recorrem ao seu uso para poderem comunicar-se entre si. Todos os chineses têm o mesmo sistema de escrita. O sistema de escrita chinês tem entre 4000 a 5000 anos de idade. Por conseguinte, o chinês é a língua com a tradição literária mais antiga. Também há outras culturas na Ásia que adotaram o sistema de escrita chinesa. Os caracteres chineses são mais difíceis do que o sistema de escrita alfabético. Já o chinês falado, não é assim tão complicado. A gramática é relativamente fácil de aprender. Por isso, as pessoas que aprendem chinês podem, em um curto espaço de tempo, progredir rapidamente. E há cada vez mais pessoas que querem aprender chinês! O chinês enquanto língua estrangeira tem adquirido uma grande importância. Por toda a parte são oferecidos cursos de chinês. Sendo assim, tenha coragem de aprender por si mesmo! O chinês será a língua do futuro...