Guia de conversação

px Na cidade   »   sr У граду

25 [vinte e cinco]

Na cidade

Na cidade

25 [двадесет и пет]

25 [dvadeset i pet]

У граду

[U gradu]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Sérvio Tocar mais
Gostaria de ir à estação ferroviária. Х-ео-/----л---их-----е-----чке ---н---. Хтео / хтела бих до железничке станице. Х-е- / х-е-а б-х д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- --------------------------------------- Хтео / хтела бих до железничке станице. 0
Ht-o /-ht-la --h-d- že-e---č-e--t---c-. Hteo / htela bih do železničke stanice. H-e- / h-e-a b-h d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- --------------------------------------- Hteo / htela bih do železničke stanice.
Gostaria de ir ao aeroporto. Х--- / -те----их-до--е---ром-. Хтео / хтела бих до аеродрома. Х-е- / х-е-а б-х д- а-р-д-о-а- ------------------------------ Хтео / хтела бих до аеродрома. 0
H--o ---t--a-b-h--- -----r-m-. Hteo / htela bih do aerodroma. H-e- / h-e-a b-h d- a-r-d-o-a- ------------------------------ Hteo / htela bih do aerodroma.
Gostaria de ir ao centro. Х-ео --хте---бих ----е---- гра--. Хтео / хтела бих до центра града. Х-е- / х-е-а б-х д- ц-н-р- г-а-а- --------------------------------- Хтео / хтела бих до центра града. 0
Ht-o --h-ela--i-----c--tra--rada. Hteo / htela bih do centra grada. H-e- / h-e-a b-h d- c-n-r- g-a-a- --------------------------------- Hteo / htela bih do centra grada.
Como chego à estação? К--о-д--и-е- ---же-------- -----ц-? Како да идем до железничке станице? К-к- д- и-е- д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- ----------------------------------- Како да идем до железничке станице? 0
K--o-da-i--m-d- ž-lezn---e---an--e? Kako da idem do železničke stanice? K-k- d- i-e- d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- ----------------------------------- Kako da idem do železničke stanice?
Como chego ao aeroporto? Как---а----- -о-а-р------? Како да идем до аеродрома? К-к- д- и-е- д- а-р-д-о-а- -------------------------- Како да идем до аеродрома? 0
Ka-- -- ide- do --ro-----? Kako da idem do aerodroma? K-k- d- i-e- d- a-r-d-o-a- -------------------------- Kako da idem do aerodroma?
Como chego ao centro? Как- -а и-е- -- -е--ра --а-а? Како да идем до центра града? К-к- д- и-е- д- ц-н-р- г-а-а- ----------------------------- Како да идем до центра града? 0
Ka-o ---id-m do c--t-a -r-da? Kako da idem do centra grada? K-k- d- i-e- d- c-n-r- g-a-a- ----------------------------- Kako da idem do centra grada?
Eu preciso de um táxi. Т-е-а- -ак-и. Требам такси. Т-е-а- т-к-и- ------------- Требам такси. 0
Tre--- -aks-. Trebam taksi. T-e-a- t-k-i- ------------- Trebam taksi.
Eu preciso de um mapa. Треб----л-- --ада. Требам план града. Т-е-а- п-а- г-а-а- ------------------ Требам план града. 0
Tre-a- p----g--d-. Trebam plan grada. T-e-a- p-a- g-a-a- ------------------ Trebam plan grada.
Eu preciso de um hotel. Тре-ам -о-е-. Требам хотел. Т-е-а- х-т-л- ------------- Требам хотел. 0
Treb-m -ot-l. Trebam hotel. T-e-a- h-t-l- ------------- Trebam hotel.
Gostaria de alugar um carro. Х----/ х--л--б---------ити -уто. Хтео / хтела бих изнајмити ауто. Х-е- / х-е-а б-х и-н-ј-и-и а-т-. -------------------------------- Хтео / хтела бих изнајмити ауто. 0
H--o ----e-- -i- ---aj--t-----o. Hteo / htela bih iznajmiti auto. H-e- / h-e-a b-h i-n-j-i-i a-t-. -------------------------------- Hteo / htela bih iznajmiti auto.
Aqui está o meu cartão de crédito. О-д- -е мо-а--реди--а-кар---а. Овде је моја кредитна картица. О-д- ј- м-ј- к-е-и-н- к-р-и-а- ------------------------------ Овде је моја кредитна картица. 0
Ovd- -e mo-a kre--tn---ar-ica. Ovde je moja kreditna kartica. O-d- j- m-j- k-e-i-n- k-r-i-a- ------------------------------ Ovde je moja kreditna kartica.
Aqui está a minha carteira de habilitação. О--е--е м--- в-з---а -о----а. Овде је моја возачка дозвола. О-д- ј- м-ј- в-з-ч-а д-з-о-а- ----------------------------- Овде је моја возачка дозвола. 0
O--e je--oja voza--a --zv--a. Ovde je moja vozačka dozvola. O-d- j- m-j- v-z-č-a d-z-o-a- ----------------------------- Ovde je moja vozačka dozvola.
O que há para se ver na cidade? Ш-- -е---а-ви---- - г-а-у? Шта се има видети у граду? Ш-а с- и-а в-д-т- у г-а-у- -------------------------- Шта се има видети у граду? 0
Š-a--e-ima vi-e-- u------? Šta se ima videti u gradu? Š-a s- i-a v-d-t- u g-a-u- -------------------------- Šta se ima videti u gradu?
Vá ao centro histórico da cidade. Ид--- у --ар---р-д. Идите у стари град. И-и-е у с-а-и г-а-. ------------------- Идите у стари град. 0
Id-t----stari--rad. Idite u stari grad. I-i-e u s-a-i g-a-. ------------------- Idite u stari grad.
Vá fazer um passeio pela cidade. На-р-ви-----и-азак-гра--. Направите обилазак града. Н-п-а-и-е о-и-а-а- г-а-а- ------------------------- Направите обилазак града. 0
N-p-a-i-e---i----k-gra--. Napravite obilazak grada. N-p-a-i-e o-i-a-a- g-a-a- ------------------------- Napravite obilazak grada.
Vá ao porto. Ид-т---о лу-е. Идите до луке. И-и-е д- л-к-. -------------- Идите до луке. 0
Id-----o---ke. Idite do luke. I-i-e d- l-k-. -------------- Idite do luke.
Vá fazer um passeio pelo porto. Направ-те -би-а-ак-лукe. Направите обилазак лукe. Н-п-а-и-е о-и-а-а- л-к-. ------------------------ Направите обилазак лукe. 0
N-pr-vi-e ob--azak l-k-. Napravite obilazak luke. N-p-a-i-e o-i-a-a- l-k-. ------------------------ Napravite obilazak luke.
Que atrações turísticas há mais? К------ш --ам--и-ос-- -ост--е? Које још знаменитости постоје? К-ј- ј-ш з-а-е-и-о-т- п-с-о-е- ------------------------------ Које још знаменитости постоје? 0
K-j- -oš -n-m--i-ost---ost---? Koje još znamenitosti postoje? K-j- j-š z-a-e-i-o-t- p-s-o-e- ------------------------------ Koje još znamenitosti postoje?

Línguas eslavas

300 milhões de pessoas têm uma língua eslava como língua materna. As línguas eslavas pertencem à família das línguas indo-europeias. Existem cerca de 20 línguas eslavas. A mais importante, entre elas, é o russo. Mais de 150 milhões de pessoas possuem o russo como língua materna. Logo a seguir, estão o polaco e o ucraniano com 50 milhões de falantes, respectivamente. A linguística subdivide as línguas eslavas em vários ramos. Há línguas eslavas ocidentais, línguas eslavas orientais e línguas eslavas meridionais. As línguas eslavas ocidentais são o polaco, o checo e o eslovaco. O russo, o ucraniano e o bielorrusso são as línguas eslavas orientais. As línguas eslavas meridionais são o sérvio, o croata e o búlgaro. Além destas, há muitas outras línguas eslavas. São, no entanto, faladas por um número reduzido de pessoas. As línguas eslavas derivam de uma protolíngua comum. Neste processo, as línguas individuais desenvolveram-se relativamente tarde. São, por isso, mais recentes do que as línguas germânicas e românicas. Uma grande parte do vocabulário das línguas eslavas é muito parecido. Isto deve-se ao fato de que se separaram relativamente mais tarde. Do ponto de vista científico, as línguas eslavas são conservadoras. Isto significa que elas contêm muitas estruturas antigas. Existem outras línguas indo-europeias que perderam estas formas antigas. É por isso que as línguas eslavas possuem interesse para os pesquisadores. Através delas podemos retirar conclusões acerca de línguas antepassadas. Assim, os pesquisadores estão em condições de reconstruírem a família linguística indo-europeia. Um traço caraterístico das línguas eslavas é a escassez de vogais. Além disso, têm muitos sons que não se registam nas outras línguas. As pessoas, particularmente da Europa Ocidental, têm dificuldades com a pronúncia. Mas não se assuste - vai ficar tudo bem! Em polaco: Wszystko będzie dobrze!