Чаму Вы не ясце торт?
ત-- ક---ક-મ--ા---ન--?
ત_ કે_ કે_ ખા_ ન__
ત-ે ક-ક ક-મ ખ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે કેક કેમ ખાતા નથી?
0
tam- k-k- --m--k-ā-- nat--?
t___ k___ k___ k____ n_____
t-m- k-k- k-m- k-ā-ā n-t-ī-
---------------------------
tamē kēka kēma khātā nathī?
Чаму Вы не ясце торт?
તમે કેક કેમ ખાતા નથી?
tamē kēka kēma khātā nathī?
Мне трэба скінуць вагу.
મા-- -જન-ઘ--ડ-ુ---ે.
મા_ વ__ ઘ___ છે_
મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ં છ-.
--------------------
મારે વજન ઘટાડવું છે.
0
M--ē-v--an--g---ā--vuṁ c-ē.
M___ v_____ g_________ c___
M-r- v-j-n- g-a-ā-a-u- c-ē-
---------------------------
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
Мне трэба скінуць вагу.
મારે વજન ઘટાડવું છે.
Mārē vajana ghaṭāḍavuṁ chē.
Я яго не ем, бо мне трэба скінуць вагу.
હ-- તે--ે -ાતો નથ----ર- -ે-મારે--જ---ટા---ની જર-ર--ે.
હું તે__ ખા_ ન_ કા__ કે મા_ વ__ ઘ____ જ__ છે_
હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- વ-ન ઘ-ા-વ-ન- જ-ૂ- છ-.
-----------------------------------------------------
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે.
0
Huṁ tēma-ē khā-- --t-ī--āraṇa kē m--ē-vajana gh-ṭāḍ----ī-j--ū-a ---.
H__ t_____ k____ n____ k_____ k_ m___ v_____ g__________ j_____ c___
H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- v-j-n- g-a-ā-a-ā-ī j-r-r- c-ē-
--------------------------------------------------------------------
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
Я яго не ем, бо мне трэба скінуць вагу.
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મારે વજન ઘટાડવાની જરૂર છે.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mārē vajana ghaṭāḍavānī jarūra chē.
Чаму Вы не п’яце піва?
તમ--બ-ય- ક---પ-તા-નથી?
ત_ બી__ કે_ પી_ ન__
ત-ે બ-ય- ક-મ પ-ત- ન-ી-
----------------------
તમે બીયર કેમ પીતા નથી?
0
T-mē-b--a---kē----ī-- -----?
T___ b_____ k___ p___ n_____
T-m- b-y-r- k-m- p-t- n-t-ī-
----------------------------
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
Чаму Вы не п’яце піва?
તમે બીયર કેમ પીતા નથી?
Tamē bīyara kēma pītā nathī?
Мне трэба яшчэ кіраваць машынай.
મા-ે -જુ વાહ- --ાવવ-નું---.
મા_ હ_ વા__ ચ____ છે_
મ-ર- હ-ુ વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-.
---------------------------
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે.
0
Mārē h-ju v---n- ca--v-vā--- -h-.
M___ h___ v_____ c__________ c___
M-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
---------------------------------
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
Мне трэба яшчэ кіраваць машынай.
મારે હજુ વાહન ચલાવવાનું છે.
Mārē haju vāhana calāvavānuṁ chē.
Я яго не п’ю, бо мне трэба яшчэ кіраваць машынай.
હું -- -----ન-----ર---- -ારે---ી-વ-હ--ચ-ા---ન----ે.
હું તે પી_ ન_ કા__ કે મા_ હ_ વા__ ચ____ છે_
હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી વ-હ- ચ-ા-વ-ન-ં છ-.
---------------------------------------------------
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે.
0
H----- p--ō----hī-k-r--a-kē-m----hajī---h--a-c-lā-avānuṁ c-ē.
H__ t_ p___ n____ k_____ k_ m___ h___ v_____ c__________ c___
H-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- v-h-n- c-l-v-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
Я яго не п’ю, бо мне трэба яшчэ кіраваць машынай.
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારે હજી વાહન ચલાવવાનું છે.
Huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārē hajī vāhana calāvavānuṁ chē.
Чаму ты не п’еш каву?
તમ- કો-ી કેમ---ી--ી--?
ત_ કો_ કે_ ન_ પી__
ત-ે ક-ફ- ક-મ ન-ી પ-ત-?
----------------------
તમે કોફી કેમ નથી પીતા?
0
T--ē-k-ph- -ēma nat-ī --tā?
T___ k____ k___ n____ p____
T-m- k-p-ī k-m- n-t-ī p-t-?
---------------------------
Tamē kōphī kēma nathī pītā?
Чаму ты не п’еш каву?
તમે કોફી કેમ નથી પીતા?
Tamē kōphī kēma nathī pītā?
Яна халодная.
ત-ન- ઠ-ડ--છ-.
તે_ ઠં_ છે_
ત-ન- ઠ-ડ- છ-.
-------------
તેને ઠંડી છે.
0
T--ē-ṭha-ḍī ch-.
T___ ṭ_____ c___
T-n- ṭ-a-ḍ- c-ē-
----------------
Tēnē ṭhaṇḍī chē.
Яна халодная.
તેને ઠંડી છે.
Tēnē ṭhaṇḍī chē.
Я яе не п’ю, бо яна халодная.
હું -ેને-પી-- --ી--ારણ -- ત- ઠ-ડ--છ-.
હું તે_ પી_ ન_ કા__ કે તે ઠં_ છે_
હ-ં ત-ન- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત- ઠ-ડ- છ-.
-------------------------------------
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે.
0
Huṁ tēn---īt----thī kā-aṇ- -- -- ṭhaṇ-- ch-.
H__ t___ p___ n____ k_____ k_ t_ ṭ_____ c___
H-ṁ t-n- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- t- ṭ-a-ḍ- c-ē-
--------------------------------------------
Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
Я яе не п’ю, бо яна халодная.
હું તેને પીતો નથી કારણ કે તે ઠંડુ છે.
Huṁ tēnē pītō nathī kāraṇa kē tē ṭhaṇḍu chē.
Чаму ты не п’еш гарбату?
તમે -- ક-મ---- -ી--?
ત_ ચા કે_ ન_ પી__
ત-ે ચ- ક-મ ન-ી પ-ત-?
--------------------
તમે ચા કેમ નથી પીતા?
0
T--ē-cā-kē-- --t-- pītā?
T___ c_ k___ n____ p____
T-m- c- k-m- n-t-ī p-t-?
------------------------
Tamē cā kēma nathī pītā?
Чаму ты не п’еш гарбату?
તમે ચા કેમ નથી પીતા?
Tamē cā kēma nathī pītā?
У мяне няма цукру.
મ-રી-પા-- ખ-ં----ી
મા_ પા_ ખાં_ ન_
મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી
------------------
મારી પાસે ખાંડ નથી
0
M-r- pāsē --āṇ-----thī
M___ p___ k_____ n____
M-r- p-s- k-ā-ḍ- n-t-ī
----------------------
Mārī pāsē khāṇḍa nathī
У мяне няма цукру.
મારી પાસે ખાંડ નથી
Mārī pāsē khāṇḍa nathī
Я яе не п’ю, бо ў мяне няма цукру.
હુ- -- ---ો--થી-ક-રણ--ે માર- ---ે ખાંડ-ન--.
હું તે પી_ ન_ કા__ કે મા_ પા_ ખાં_ ન__
હ-ં ત- પ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- ખ-ં- ન-ી-
-------------------------------------------
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી.
0
huṁ-tē-pītō--at-- k--a-a-kē--ā---pā-- --ā-ḍa n-th-.
h__ t_ p___ n____ k_____ k_ m___ p___ k_____ n_____
h-ṁ t- p-t- n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- k-ā-ḍ- n-t-ī-
---------------------------------------------------
huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
Я яе не п’ю, бо ў мяне няма цукру.
હું તે પીતો નથી કારણ કે મારી પાસે ખાંડ નથી.
huṁ tē pītō nathī kāraṇa kē mārī pāsē khāṇḍa nathī.
Чаму Вы не ясце суп?
ત-- સૂપ-કેમ ખ-ત--ન--?
ત_ સૂ_ કે_ ખા_ ન__
ત-ે સ-પ ક-મ ખ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી?
0
Tam--sūpa -ē-a-kh-tā na-h-?
T___ s___ k___ k____ n_____
T-m- s-p- k-m- k-ā-ā n-t-ī-
---------------------------
Tamē sūpa kēma khātā nathī?
Чаму Вы не ясце суп?
તમે સૂપ કેમ ખાતા નથી?
Tamē sūpa kēma khātā nathī?
Я яго не заказваў.
મેં ----- ઓર્-- આ-્-ો-નથ-.
મેં તે__ ઓ___ આ__ ન__
મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી-
--------------------------
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
0
Mēṁ-tēm-n--ō---ra--p-ō n-th-.
M__ t_____ ō_____ ā___ n_____
M-ṁ t-m-n- ō-ḍ-r- ā-y- n-t-ī-
-----------------------------
Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
Я яго не заказваў.
મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
Mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
Я яго не ем, бо я яго не заказваў.
હ-- તેમને ખા-- ન---કા-- ---મ----ે--- ઓર-ડ-----યો --ી.
હું તે__ ખા_ ન_ કા__ કે મેં તે__ ઓ___ આ__ ન__
હ-ં ત-મ-ે ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- મ-ં ત-મ-ે ઓ-્-ર આ-્-ો ન-ી-
-----------------------------------------------------
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
0
Hu-----an- --ā-- ----ī -ā---a--- m-ṁ----anē ōrḍ-r------ -at-ī.
H__ t_____ k____ n____ k_____ k_ m__ t_____ ō_____ ā___ n_____
H-ṁ t-m-n- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-ṁ t-m-n- ō-ḍ-r- ā-y- n-t-ī-
--------------------------------------------------------------
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
Я яго не ем, бо я яго не заказваў.
હું તેમને ખાતો નથી કારણ કે મેં તેમને ઓર્ડર આપ્યો નથી.
Huṁ tēmanē khātō nathī kāraṇa kē mēṁ tēmanē ōrḍara āpyō nathī.
Чаму Вы не ясце мяса?
ત------- -ેમ ખ-તા--થ-?
ત_ માં_ કે_ ખા_ ન__
ત-ે મ-ં- ક-મ ખ-ત- ન-ી-
----------------------
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી?
0
Tamē--ān-a k-m- k---- na---?
T___ m____ k___ k____ n_____
T-m- m-n-a k-m- k-ā-ā n-t-ī-
----------------------------
Tamē mānsa kēma khātā nathī?
Чаму Вы не ясце мяса?
તમે માંસ કેમ ખાતા નથી?
Tamē mānsa kēma khātā nathī?
Я вегетарыянец.
હ---શાક---રી---ં.
હું શા___ છું_
હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં-
-----------------
હું શાકાહારી છું.
0
Huṁ-ś-kā--rī chuṁ.
H__ ś_______ c____
H-ṁ ś-k-h-r- c-u-.
------------------
Huṁ śākāhārī chuṁ.
Я вегетарыянец.
હું શાકાહારી છું.
Huṁ śākāhārī chuṁ.
Я не ем мяса, бо я вегетарыянец.
હ-ં--ે ખ--------કારણ -- હ------ા-ા-ી---ં.
હું તે ખા_ ન_ કા__ કે હું શા___ છું_
હ-ં ત- ખ-ત- ન-ી ક-ર- ક- હ-ં શ-ક-હ-ર- છ-ં-
-----------------------------------------
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું.
0
H----- -hā-ō nathī---ra-a--ē --ṁ--āk-hā-ī ----.
H__ t_ k____ n____ k_____ k_ h__ ś_______ c____
H-ṁ t- k-ā-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-ṁ ś-k-h-r- c-u-.
-----------------------------------------------
Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.
Я не ем мяса, бо я вегетарыянец.
હું તે ખાતો નથી કારણ કે હું શાકાહારી છું.
Huṁ tē khātō nathī kāraṇa kē huṁ śākāhārī chuṁ.