Размоўнік

be штосьці абгрунтоўваць 3   »   ka დასაბუთება 3

77 [семдзесят сем]

штосьці абгрунтоўваць 3

штосьці абгрунтоўваць 3

77 [სამოცდაჩვიდმეტი]

77 [samotsdachvidmet\'i]

დასაბუთება 3

[dasabuteba 3]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Грузінская Гуляць Больш
Чаму Вы не ясце торт? ტო-ტ--რა-ო- -რ---ი-თ----? ტორტს რატომ არ მიირთმევთ? ტ-რ-ს რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ- ------------------------- ტორტს რატომ არ მიირთმევთ? 0
t'---'- r-t'-------ii--me-t? t'ort's rat'om ar miirtmevt? t-o-t-s r-t-o- a- m-i-t-e-t- ---------------------------- t'ort's rat'om ar miirtmevt?
Мне трэба скінуць вагу. წონა---უნ-ა -----ლო. წონაში უნდა დავიკლო. წ-ნ-შ- უ-დ- დ-ვ-კ-ო- -------------------- წონაში უნდა დავიკლო. 0
ts'o--shi-u-da-d-vik'lo. ts'onashi unda davik'lo. t-'-n-s-i u-d- d-v-k-l-. ------------------------ ts'onashi unda davik'lo.
Я яго не ем, бо мне трэба скінуць вагу. ა--ს-------მ--რად-ან -ონაში -ნდ------კლო. ამას არ ვჭამ, რადგან წონაში უნდა დავიკლო. ა-ა- ა- ვ-ა-, რ-დ-ა- წ-ნ-შ- უ-დ- დ-ვ-კ-ო- ----------------------------------------- ამას არ ვჭამ, რადგან წონაში უნდა დავიკლო. 0
a-as-a-----'--, r--g-n t--ona-hi ---a --v-k'l-. amas ar vch'am, radgan ts'onashi unda davik'lo. a-a- a- v-h-a-, r-d-a- t-'-n-s-i u-d- d-v-k-l-. ----------------------------------------------- amas ar vch'am, radgan ts'onashi unda davik'lo.
Чаму Вы не п’яце піва? რ-ტო--ა--ს-ა-- ---ს? რატომ არ სვამთ ლუდს? რ-ტ-მ ა- ს-ა-თ ლ-დ-? -------------------- რატომ არ სვამთ ლუდს? 0
rat'-- a- s--mt l-ds? rat'om ar svamt luds? r-t-o- a- s-a-t l-d-? --------------------- rat'om ar svamt luds?
Мне трэба яшчэ кіраваць машынай. უ--ა------ავრო. უნდა ვიმგზავრო. უ-დ- ვ-მ-ზ-ვ-ო- --------------- უნდა ვიმგზავრო. 0
un-- -i-----ro. unda vimgzavro. u-d- v-m-z-v-o- --------------- unda vimgzavro.
Я яго не п’ю, бо мне трэба яшчэ кіраваць машынай. ა- -სვამ--რადგან---და ვ--გ-ავრ-. არ ვსვამ, რადგან უნდა ვიმგზავრო. ა- ვ-ვ-მ- რ-დ-ა- უ-დ- ვ-მ-ზ-ვ-ო- -------------------------------- არ ვსვამ, რადგან უნდა ვიმგზავრო. 0
ar v----,--------un-a---mg-a-ro. ar vsvam, radgan unda vimgzavro. a- v-v-m- r-d-a- u-d- v-m-z-v-o- -------------------------------- ar vsvam, radgan unda vimgzavro.
Чаму ты не п’еш каву? რატ-- ---სვ-მ -ავ--? რატომ არ სვამ ყავას? რ-ტ-მ ა- ს-ა- ყ-ვ-ს- -------------------- რატომ არ სვამ ყავას? 0
r---o---- s--m-q---s? rat'om ar svam qavas? r-t-o- a- s-a- q-v-s- --------------------- rat'om ar svam qavas?
Яна халодная. ი- --ვ-ა. ის ცივია. ი- ც-ვ-ა- --------- ის ცივია. 0
is-t---ia. is tsivia. i- t-i-i-. ---------- is tsivia.
Я яе не п’ю, бо яна халодная. არ-----მ--რ--ან-ც-ვი-. არ ვსვამ, რდგან ცივია. ა- ვ-ვ-მ- რ-გ-ნ ც-ვ-ა- ---------------------- არ ვსვამ, რდგან ცივია. 0
a- -sva-,-rdg-- ----i-. ar vsvam, rdgan tsivia. a- v-v-m- r-g-n t-i-i-. ----------------------- ar vsvam, rdgan tsivia.
Чаму ты не п’еш гарбату? რა--მ ა- -ვ-მ ჩ---? რატომ არ სვამ ჩაის? რ-ტ-მ ა- ს-ა- ჩ-ი-? ------------------- რატომ არ სვამ ჩაის? 0
r-t'o--ar-s--m--h-i-? rat'om ar svam chais? r-t-o- a- s-a- c-a-s- --------------------- rat'om ar svam chais?
У мяне няма цукру. მ- არ -აქვს--ა---ი. მე არ მაქვს შაქარი. მ- ა- მ-ქ-ს შ-ქ-რ-. ------------------- მე არ მაქვს შაქარი. 0
me-ar -akvs --a---i. me ar makvs shakari. m- a- m-k-s s-a-a-i- -------------------- me ar makvs shakari.
Я яе не п’ю, бо ў мяне няма цукру. არ ვ-ვამ- -ადგ-- ა--მ-ქვს-შა--რ-. არ ვსვამ, რადგან არ მაქვს შაქარი. ა- ვ-ვ-მ- რ-დ-ა- ა- მ-ქ-ს შ-ქ-რ-. --------------------------------- არ ვსვამ, რადგან არ მაქვს შაქარი. 0
ar-v-v--,-ra--a--a---ak-- -------. ar vsvam, radgan ar makvs shakari. a- v-v-m- r-d-a- a- m-k-s s-a-a-i- ---------------------------------- ar vsvam, radgan ar makvs shakari.
Чаму Вы не ясце суп? რ-ტ-მ-ა- --ი--მე-თ-სუპს? რატომ არ მიირთმევთ სუპს? რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ ს-პ-? ------------------------ რატომ არ მიირთმევთ სუპს? 0
rat'-m ar --i-tm-vt ---'s? rat'om ar miirtmevt sup's? r-t-o- a- m-i-t-e-t s-p-s- -------------------------- rat'om ar miirtmevt sup's?
Я яго не заказваў. მე--- ა- შ----ვეთ-ვ-. მე ეს არ შემიკვეთავს. მ- ე- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- --------------------- მე ეს არ შემიკვეთავს. 0
m--es-ar-she-ik-v-----. me es ar shemik'vetavs. m- e- a- s-e-i-'-e-a-s- ----------------------- me es ar shemik'vetavs.
Я яго не ем, бо я яго не заказваў. არ ვ--მ--რ--გან-არ -ემიკ---ა-ს. არ ვჭამ, რადგან არ შემიკვეთავს. ა- ვ-ა-, რ-დ-ა- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- ------------------------------- არ ვჭამ, რადგან არ შემიკვეთავს. 0
a- ---'a-- -a--an-a-----mi---e--vs. ar vch'am, radgan ar shemik'vetavs. a- v-h-a-, r-d-a- a- s-e-i-'-e-a-s- ----------------------------------- ar vch'am, radgan ar shemik'vetavs.
Чаму Вы не ясце мяса? რ-ტ-მ-არ--იირ--ე------ც-? რატომ არ მიირთმევთ ხორცს? რ-ტ-მ ა- მ-ი-თ-ე-თ ხ-რ-ს- ------------------------- რატომ არ მიირთმევთ ხორცს? 0
rat'o- ar -ii--m--t ---rt-s? rat'om ar miirtmevt khortss? r-t-o- a- m-i-t-e-t k-o-t-s- ---------------------------- rat'om ar miirtmevt khortss?
Я вегетарыянец. ვ--ეტ--ი----ი --რ. ვეგეტარიანელი ვარ. ვ-გ-ტ-რ-ა-ე-ი ვ-რ- ------------------ ვეგეტარიანელი ვარ. 0
v-ge---ri---l-----. veget'arianeli var. v-g-t-a-i-n-l- v-r- ------------------- veget'arianeli var.
Я не ем мяса, бо я вегетарыянец. მე -ას -რ--ეახ--ბ-თ- რად-ა- ვ---ტ-რი-ნელ----რ. მე მას არ გეახლებით, რადგან ვეგეტარიანელი ვარ. მ- მ-ს ა- გ-ა-ლ-ბ-თ- რ-დ-ა- ვ-გ-ტ-რ-ა-ე-ი ვ-რ- ---------------------------------------------- მე მას არ გეახლებით, რადგან ვეგეტარიანელი ვარ. 0
m- -as--r-g--khl---t, ra-ga- v--e---ri--eli--a-. me mas ar geakhlebit, radgan veget'arianeli var. m- m-s a- g-a-h-e-i-, r-d-a- v-g-t-a-i-n-l- v-r- ------------------------------------------------ me mas ar geakhlebit, radgan veget'arianeli var.

Жэсты дапамагаюць пры вывучэнні слоў

Калі мы вучым словы, у нашага мозгу вельмі шмат працы. Ён павінны захоўваць кожнае новае слова. Але мы можам падтрымаць наш мозг падчас вучэння. Гэта можна зрабіць з дапамогай жэстаў. Жэсты дапамагаюць нашай памяці. Мозг лепей запамінае словы, калі яны суправаджаюцца жэстамі. Гэта было адназначна даказана даследаваннем. Даследчыкі папрасілі даследуемых вывучыць словы. Насамрэч гэта былі неіснуючыя словы. Яны адносіліся да штучнай мовы. Некаторыя словы суправаджаліся жэстамі. Гэта значыць, даследуемыя не толькі чулі або чыталі словы. Яны таксама імітавалі значэнні слоў жэстамі. У той час, калі даследуемыя вучылі словы, вымяралася актыўнасць іх мозгу. Пры гэтым даследчыкі зрабілі цікавае адкрыццё. Пры вывучэнні слоў актыўнымі былі многія ўчасткі мозгу. Акрамя моўнага цэнтру, актыўным быў таксама сэнсаматорны ўчастак мозгу. Гэтая дапаўняльная актыўнасць мозгу ўплывае на памяць. Пры вывучэнні з дапамогай жэстаў утвараюцца складаныя сістэмы. Гэтыя сістэмы захоўваюць новыя словы ў многіх участках мозгу. Гэтак слоўнікавы запас апрацоўваецца хутчэй. Калі мы хочам ужыць пэўныя словы, наш мозг знаходзіць іх хутчэй. Яны таксама лепей запамінаюцца. Але важна, каб жэст быў звязаны са словам. Наш мозг распазнае, калі слова і жэст не звязаны. Новыя адкрыцці маглі б прывесці да новых метадаў навучання. Людзі, якія ведаюць аб мовах мала, часта вучацца вельмі марудна. Мабыць, ім будзе лягчэй, калі яны будуць імітаваць словы жэстамі…