Разговорник

bg Кратък разговор 1   »   te చిన్న సంభాషణ 1

20 [двайсет]

Кратък разговор 1

Кратък разговор 1

20 [ఇరవై]

20 [Iravai]

చిన్న సంభాషణ 1

[Cinna sambhāṣaṇa 1]

Изберете как искате да видите превода:   
български телугу Играйте Повече
Настанете се удобно! సౌకర-య--త-గా-కూర్-ో-డ-! స----------- క--------- స-క-్-వ-త-గ- క-ర-చ-ం-ి- ----------------------- సౌకర్యవంతంగా కూర్చోండి! 0
S-u--r-ava-taṅgā k--cō-ḍ-! S--------------- k-------- S-u-a-y-v-n-a-g- k-r-ō-ḍ-! -------------------------- Saukaryavantaṅgā kūrcōṇḍi!
Чувствайте се като у дома си! మీ-ఇల-ల----- అ---ోండి! మ- ఇ---- అ-- అ-------- మ- ఇ-్-ే అ-ి అ-ు-ో-డ-! ---------------------- మీ ఇల్లే అని అనుకోండి! 0
Mī --lē -n- -nu-ōṇ-i! M- i--- a-- a-------- M- i-l- a-i a-u-ō-ḍ-! --------------------- Mī illē ani anukōṇḍi!
Какво желаете за пиене? తాగడ----- ఏ-ి త--ుక--ట--ు? త-------- ఏ-- త----------- త-గ-ా-ి-ి ఏ-ి త-స-క-ం-ా-ు- -------------------------- తాగడానికి ఏమి తీసుకుంటారు? 0
Tāg--ā-iki---- t--u-uṇṭ-r-? T--------- ē-- t----------- T-g-ḍ-n-k- ē-i t-s-k-ṇ-ā-u- --------------------------- Tāgaḍāniki ēmi tīsukuṇṭāru?
Обичате ли музика? మీకు-సం--తం --టే -ష్-మ-న-? మ--- స----- అ--- ఇ-------- మ-క- స-గ-త- అ-ట- ఇ-్-మ-న-? -------------------------- మీకు సంగీతం అంటే ఇష్టమేనా? 0
Mī-- -aṅ---aṁ-a----i--am---? M--- s------- a--- i-------- M-k- s-ṅ-ī-a- a-ṭ- i-ṭ-m-n-? ---------------------------- Mīku saṅgītaṁ aṇṭē iṣṭamēnā?
Аз харесвам класическа музика. న-కు--ా-ప-రదా--మ-న ---ీత--అం---ఇష్టం న--- స------------ స----- అ--- ఇ---- న-క- స-ం-్-ద-య-మ-న స-గ-త- అ-ట- ఇ-్-ం ------------------------------------ నాకు సాంప్రదాయకమైన సంగీతం అంటే ఇష్టం 0
Nā-----mpradāyakam---- saṅgīta-------iṣ-aṁ N--- s---------------- s------- a--- i---- N-k- s-m-r-d-y-k-m-i-a s-ṅ-ī-a- a-ṭ- i-ṭ-ṁ ------------------------------------------ Nāku sāmpradāyakamaina saṅgītaṁ aṇṭē iṣṭaṁ
Това са моите компактдискове. ఇ----- --డ--లు ఇ-- న- స--- ల- ఇ-ి న- స-డ- ల- -------------- ఇవి నా సీడీ లు 0
Iv--n- s--- -u I-- n- s--- l- I-i n- s-ḍ- l- -------------- Ivi nā sīḍī lu
Свирите ли на нещо? మ--ు-ఏద-న- సం--త వా---్-ాన-ని ---ిస్---ా? మ--- ఏ---- స---- వ----------- వ---------- మ-ర- ఏ-ై-ా స-గ-త వ-య-ద-య-న-న- వ-య-స-త-ర-? ----------------------------------------- మీరు ఏదైనా సంగీత వాయిద్యాన్ని వాయిస్తారా? 0
Mīr---da--ā s-ṅ--t- vāy-dy-n-- --y----rā? M--- ē----- s------ v--------- v--------- M-r- ē-a-n- s-ṅ-ī-a v-y-d-ā-n- v-y-s-ā-ā- ----------------------------------------- Mīru ēdainā saṅgīta vāyidyānni vāyistārā?
Това е моята китара. ఇ---నా----ా-ు ఇ-- న- గ----- ఇ-ి న- గ-ట-ర- ------------- ఇది నా గిటారు 0
Idi n- g-ṭāru I-- n- g----- I-i n- g-ṭ-r- ------------- Idi nā giṭāru
Обичате ли да пеете? మ-కు-పా-ట--అ--ే ఇ---మా? మ--- ప---- అ--- ఇ------ మ-క- ప-డ-ం అ-ట- ఇ-్-మ-? ----------------------- మీకు పాడటం అంటే ఇష్టమా? 0
M----p--aṭa--aṇ-ē ---a--? M--- p------ a--- i------ M-k- p-ḍ-ṭ-ṁ a-ṭ- i-ṭ-m-? ------------------------- Mīku pāḍaṭaṁ aṇṭē iṣṭamā?
Имате ли деца? మ--ు పిల--ల- ఉన--ారా? మ--- ప------ ఉ------- మ-క- ప-ల-ల-ు ఉ-్-ా-ా- --------------------- మీకు పిల్లలు ఉన్నారా? 0
M-k--p---alu-u---r-? M--- p------ u------ M-k- p-l-a-u u-n-r-? -------------------- Mīku pillalu unnārā?
Имате ли куче? మీ--ద-ద--ుక్- ఉందా? మ- వ--- క---- ఉ---- మ- వ-్- క-క-క ఉ-ద-? ------------------- మీ వద్ద కుక్క ఉందా? 0
M---a-d----kk- u--ā? M- v---- k---- u---- M- v-d-a k-k-a u-d-? -------------------- Mī vadda kukka undā?
Имате ли котка? మ----్ద--ి-----ఉ--ా? మ- వ--- ప----- ఉ---- మ- వ-్- ప-ల-ల- ఉ-ద-? -------------------- మీ వద్ద పిల్లి ఉందా? 0
Mī v--d- p-------dā? M- v---- p---- u---- M- v-d-a p-l-i u-d-? -------------------- Mī vadda pilli undā?
Това са моите книги. ఇ-ి-నా ----తక--ు ఇ-- న- ప-------- ఇ-ి న- ప-స-త-ా-ు ---------------- ఇవి నా పుస్తకాలు 0
I-i n---u--akālu I-- n- p-------- I-i n- p-s-a-ā-u ---------------- Ivi nā pustakālu
Тъкмо чета тази книга. ప--స--ు-ం---న- - -ుస్--ా--ని-చ--వ---న----ు ప-------- న--- ఈ ప---------- చ------------ ప-ర-్-ు-ం న-న- ఈ ప-స-త-ా-్-ి చ-ు-ు-ు-్-ా-ు ------------------------------------------ ప్రస్తుతం నేను ఈ పుస్తకాన్ని చదువుతున్నాను 0
P--stu--ṁ nē-----pus--k--n- c-duv---nnānu P-------- n--- ī p--------- c------------ P-a-t-t-ṁ n-n- ī p-s-a-ā-n- c-d-v-t-n-ā-u ----------------------------------------- Prastutaṁ nēnu ī pustakānni caduvutunnānu
Какво обичате да четете? మీర--ఏమి--ద--లని-----ుం-ున--ారు? మ--- ఏ-- చ------ అ-------------- మ-ర- ఏ-ి చ-వ-ల-ి అ-ు-ు-ట-న-న-ర-? -------------------------------- మీరు ఏమి చదవాలని అనుకుంటున్నారు? 0
M-ru --i---d-vāl----anukuṇṭ-nnā--? M--- ē-- c--------- a------------- M-r- ē-i c-d-v-l-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u- ---------------------------------- Mīru ēmi cadavālani anukuṇṭunnāru?
Обичате ли да ходите ли на концерт? మ-క--గ-న--ల-ు ----ళ-ం-----మ---? మ--- గ------- వ------ ఇ-------- మ-క- గ-న-భ-క- వ-ళ-ళ-ం ఇ-్-మ-న-? ------------------------------- మీకు గానసభలకు వెళ్ళడం ఇష్టమేనా? 0
M-ku--ān-s--ha-a-u -e------ i--am-nā? M--- g------------ v------- i-------- M-k- g-n-s-b-a-a-u v-ḷ-a-a- i-ṭ-m-n-? ------------------------------------- Mīku gānasabhalaku veḷḷaḍaṁ iṣṭamēnā?
Обичате ли да ходите ли на театър? మ-కు -------క- -ె-్ళ-ం ---టమ-నా? మ--- న-------- వ------ ఇ-------- మ-క- న-ట-శ-ల-ు వ-ళ-ళ-ం ఇ-్-మ-న-? -------------------------------- మీకు నాటకశాలకు వెళ్ళడం ఇష్టమేనా? 0
M--u-nā--kaś----u-v-ḷḷaḍ-- -ṣṭ--ēnā? M--- n----------- v------- i-------- M-k- n-ṭ-k-ś-l-k- v-ḷ-a-a- i-ṭ-m-n-? ------------------------------------ Mīku nāṭakaśālaku veḷḷaḍaṁ iṣṭamēnā?
Обичате ли да ходите ли на опера? మ-కు-------ా-కు-వెళ-ళ-- --్టమ-న-? మ--- స--------- వ------ ఇ-------- మ-క- స-గ-త-ా-క- వ-ళ-ళ-ం ఇ-్-మ-న-? --------------------------------- మీకు సంగేతశాలకు వెళ్ళడం ఇష్టమేనా? 0
Mī-- s-ṅ------l----veḷḷ---ṁ-i-ṭamēn-? M--- s------------ v------- i-------- M-k- s-ṅ-ē-a-ā-a-u v-ḷ-a-a- i-ṭ-m-n-? ------------------------------------- Mīku saṅgētaśālaku veḷḷaḍaṁ iṣṭamēnā?

Майчин език? Бащин език!

Като дете, от кого научихте езика си? Със сигурност ще отвърнете: от майка си! Повечето хора по света мислят така. Терминът "майчин език" съществува при почти всички народи. С него са добре запознати както англичаните, така и китайците. Това е може би така, защото майките прекарвата повече време с децата си. Но скорошни изследвания са достигнали до различни резултати. Те показват, че ние говорим предимно езикът на бащите си. Учените са изследвали генетичният материал и езиците на смесени племена. При тези племена, родителите произхождали от различни култури. Тези племена се зародили преди хиляди години. Причината за това били големи миграционни вълни. Генетичният материал от тези смесени племена бил генетично анализиран. И след това бил сравнен с езика на племето. Оказало се, че повечето племена говорели езика на своите мъжки предци. Това означава, че държавният им език е произлязъл от Y-хромозомата. Така че мъжете занесли своя език със себе си в чуждите държави. И тамошните жени възприели новият език на мъжете. Но дори и днес, бащите оказват по-силно влияние върху езика ни. Защото когато се учат, децата са ориентирани към езика на бащите си. Бащите разговарят значително по-малко със своите деца. Мъжката структура на изречението също е по-проста отколкото тази при жените. В резултат на това, езикът на бащите е по-пригоден за нуждите на бебетата. Той не ги затормозява и е по-лесен за научаване. Поради това децата предпочитат да имитират "тати" когато говорят, а не "мама". Едва по-късно майчиният речник оформя езикът на детето. По този начин майките оказват влияние на нашия език така, както и бащите. Ето защо би следвало да наричаме родния си език "бащин"!
Знаете ли, че?
Италианският принадлежи към романските езици. Това означава, че той се е развил от латинския. За около 70 милиона души италианският е майчин език. По-голямата част от тях живеят в Италия. Но също в Словения и Хърватия хората разбират италиански. Вследствие на колониалната политика езикът е бил разпространен и в Африка. В Либия, Сомалия и Еритрея много от възрастните хора и днес разбират италиански. Многобройните емигранти също са пренесли езика в различни страни. Особено в Южна Америка има много италианскоговорящи общности. Често италианският там се е смесвал с испанския и са възниквали нови езици. Характерни за италианския са многото диалекти. Някои учени говорят дори за отделни езици. Правописът на италиански не е труден, той се основава на произношението. За много хора италианският е най-красивият език в света! Може би, защото това е езикът на музиката, дизайна и добрата храна?