Manual de conversa

ca Els magatzems   »   hi दुकानें

53 [cinquanta-tres]

Els magatzems

Els magatzems

५३ [तिरपन]

53 [tirapan]

दुकानें

[dukaanen]

català hindi Engegar Més
Busquem una botiga d’esports. हम ए- क----- स------- व------ क- द---- ढ--- र-- ह-ं हम एक क्रीडा सम्बंधित वस्तुओं की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
h-- e- k----- s--------- v------ k-- d----- d------ r--- h--- ha- e- k----- s--------- v------ k-- d----- d------ r--- h--n ham ek kreeda sambandhit vastuon kee dukaan dhoondh rahe hain h-m e- k-e-d- s-m-a-d-i- v-s-u-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- -------------------------------------------------------------
Busquem una carnisseria. हम ए- क--- क- द---- ढ--- र-- ह-ं हम एक कसाई की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
h-- e- k----- k-- d----- d------ r--- h--- ha- e- k----- k-- d----- d------ r--- h--n ham ek kasaee kee dukaan dhoondh rahe hain h-m e- k-s-e- k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ------------------------------------------
Busquem una farmàcia. हम ए- द------ क- द---- ढ--- र-- ह-ं हम एक दवाइयों की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
h-- e- d------- k-- d----- d------ r--- h--- ha- e- d------- k-- d----- d------ r--- h--n ham ek davaiyon kee dukaan dhoondh rahe hain h-m e- d-v-i-o- k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- --------------------------------------------
És que voldríem comprar una pilota de futbol. हम-- ए- फ------ ख----- है हमें एक फ़ुटबाल खरीदनी है 0
h---- e- f------- k---------- h-- ha--- e- f------- k---------- h-i hamen ek futabaal khareedanee hai h-m-n e- f-t-b-a- k-a-e-d-n-e h-i ---------------------------------
És que voldríem comprar salami. हम-- स---- ख----- है हमें सलामी खरीदनी है 0
h---- s------- k---------- h-- ha--- s------- k---------- h-i hamen salaamee khareedanee hai h-m-n s-l-a-e- k-a-e-d-n-e h-i ------------------------------
És que voldríem comprar medicaments. हम-- द------ ख----- ह-ं हमें दवाईयां खरीदनी हैं 0
h---- d--------- k---------- h--- ha--- d--------- k---------- h--n hamen davaeeyaan khareedanee hain h-m-n d-v-e-y-a- k-a-e-d-n-e h-i- ---------------------------------
Busquem una botiga d’esports per comprar una pilota de futbol. हम ए- फ----- ख----- क- ल-- क----- स------- व------ क- द---- ढ--- र-- ह-ं हम एक फुटबाल खरीदने के लिए क्रीडा सम्बंधित वस्तुओं की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
h-- e- p-------- k--------- k- l-- k----- s--------- v------ k-- d----- d------ r--- h--- ha- e- p-------- k--------- k- l-- k----- s--------- v------ k-- d----- d------ r--- h--n ham ek phutabaal khareedane ke lie kreeda sambandhit vastuon kee dukaan dhoondh rahe hain h-m e- p-u-a-a-l k-a-e-d-n- k- l-e k-e-d- s-m-a-d-i- v-s-u-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- -----------------------------------------------------------------------------------------
Busquem una carnisseria per comprar salami. हम स---- ख----- क- ल-- क--- क- द---- ढ--- र-- ह-ं हम सलामी खरीदने के लिए कसाई की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
h-- s------- k--------- k- l-- k----- k-- d----- d------ r--- h--- ha- s------- k--------- k- l-- k----- k-- d----- d------ r--- h--n ham salaamee khareedane ke lie kasaee kee dukaan dhoondh rahe hain h-m s-l-a-e- k-a-e-d-n- k- l-e k-s-e- k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ------------------------------------------------------------------
Busquem una farmàcia per comprar medicaments. हम द------ ख----- क- ल-- द------ क- द---- ढ--- र-- ह-ं हम दवाईयां खरीदने के लिए दवाईयों की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
h-- d--------- k--------- k- l-- d-------- k-- d----- d------ r--- h--- ha- d--------- k--------- k- l-- d-------- k-- d----- d------ r--- h--n ham davaeeyaan khareedane ke lie davaeeyon kee dukaan dhoondh rahe hain h-m d-v-e-y-a- k-a-e-d-n- k- l-e d-v-e-y-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- -----------------------------------------------------------------------
Busco un joier. मै- ए- ग---- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-ँ मैं एक गहनों की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
m--- e- g------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--- ma-- e- g------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--n main ek gahanon kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon m-i- e- g-h-n-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ----------------------------------------/-----------
Busco una botiga de fotografia. मै- ए- क---- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-ँ मैं एक कैमरे की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
m--- e- k------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--- ma-- e- k------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--n main ek kaimare kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon m-i- e- k-i-a-e k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ----------------------------------------/-----------
Busco una pastisseria. मै- ए- क-- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-ँ मैं एक केक की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
m--- e- k-- k-- d----- d------ r--- / r---- h--- ma-- e- k-- k-- d----- d------ r--- / r---- h--n main ek kek kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon m-i- e- k-k k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------/-----------
És que tinc la intenció de comprar un anell. मै- ए- अ----- ख----- ज- र-- / र-- ह-ँ मैं एक अंगूठी खरीदने जा रहा / रही हूँ 0
m--- e- a-------- k--------- j- r--- / r---- h--- ma-- e- a-------- k--------- j- r--- / r---- h--n main ek angoothee khareedane ja raha / rahee hoon m-i- e- a-g-o-h-e k-a-e-d-n- j- r-h- / r-h-e h-o- -------------------------------------/-----------
És que tinc la intenció de comprar un rodet de fotos. मै- ए- फ़---- ख----- ज- र-- / र-- ह-ँ मैं एक फ़िल्म खरीदने जा रहा / रही हूँ 0
m--- e- f--- k--------- j- r--- / r---- h--- ma-- e- f--- k--------- j- r--- / r---- h--n main ek film khareedane ja raha / rahee hoon m-i- e- f-l- k-a-e-d-n- j- r-h- / r-h-e h-o- --------------------------------/-----------
És que tinc la intenció de comprar un pastís. मै- ए- क-- ख----- ज- र-- / र-- ह-ँ मैं एक केक खरीदने जा रहा / रही हूँ 0
m--- e- k-- k--------- j- r--- / r---- h--- ma-- e- k-- k--------- j- r--- / r---- h--n main ek kek khareedane ja raha / rahee hoon m-i- e- k-k k-a-e-d-n- j- r-h- / r-h-e h-o- -------------------------------/-----------
Busco un joier per comprar un anell. मै- ए- अ----- ख----- क- ल-- ग---- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-ँ मैं एक अंगूठी खरीदने के लिए गहनों की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
m--- e- a-------- k--------- k- l-- g------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--- ma-- e- a-------- k--------- k- l-- g------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--n main ek angoothee khareedane ke lie gahanon kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon m-i- e- a-g-o-h-e k-a-e-d-n- k- l-e g-h-n-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- --------------------------------------------------------------------/-----------
Busco un fotògraf per comprar un rodet de fotos. मै- ए- क---- क- र-- ख----- क- ल-- क---- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-ँ मैं एक कैमरे का रोल खरीदने के लिए कैमरे की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
m--- e- k------ k- r-- k--------- k- l-- k------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--- ma-- e- k------ k- r-- k--------- k- l-- k------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--n main ek kaimare ka rol khareedane ke lie kaimare kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon m-i- e- k-i-a-e k- r-l k-a-e-d-n- k- l-e k-i-a-e k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- -------------------------------------------------------------------------/-----------
Busco una pastisseria per comprar un pastís. मै- क-- ख----- क- ल-- ब---- ढ--- र-- / र-- ह-ँ मैं केक खरीदने के लिए बेकरी ढूँढ रहा / रही हूँ 0
m--- k-- k--------- k- l-- b------ d------ r--- / r---- h--- ma-- k-- k--------- k- l-- b------ d------ r--- / r---- h--n main kek khareedane ke lie bekaree dhoondh raha / rahee hoon m-i- k-k k-a-e-d-n- k- l-e b-k-r-e d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------/-----------

Canvi d'idioma = Canvi de personalitat

La nostra llengua ens pertany. Constitueix una part important de la nostra personalitat. Però sabem que molts individus parlen diversos idiomes. Vol dir això que aquestes persones tenen diverses personalitats? Els investigadors creuen que... sí! Quan canviem de llengua, canviem també la nostra personalitat. En altres paraules: ens comportem de manera diferent. Aquesta és la conclusió a la que han arribat científics americans. Van estudiar el comportament de dones bilingües. Aquestes dones s'havien criat en anglès i espanyol. Coneixien tots dos idiomes i cultures igualment bé. Malgrat això, o potser degut a això mateix, el seu comportament depenia de l'idioma. Quan parlaven espanyol es mostraven més segures. També se sentien bé quan al seu voltant es parlava espanyol. Però quan havien de parlar anglès, el seu comportament canviava. Es mostraven llavors una mica menys confiades i sovint també insegures. Els científics es van adonar que les dones semblaven més aïllades. L'idioma que parlem, per tant, condiciona el nostre comportament. Els investigadors no saben per què passa això. Probablement ens orientem en funció de les normes culturals. Quan parlem, pensem en la cultura que engloba un idioma. Això succeeix de manera mecànica. En altres paraules: intentem adaptar-nos a aquesta mateixa cultura. Així que ens comportem com sol ser habitual en cada cultura. Els nadius xinesos sempre són molt reservats en els experiments. Però quan parlen anglès es mostren més oberts. Potser modifiquem el nostre comportament per integrar-nos millor. Volem ser, en definitiva, com aquells amb qui ens comuniquem...
Sabia vostè que?
El bielorrús és una llengua eslava oriental. És l’idioma natiu d’uns 8 milions de persones, les quals procedeixen de Bielorrusia, però també s’hi poden trobar parlants de bielorrús a Polònia. Està estretament relacionat amb el rus i l’ucraïnès, pel que són bastant similars. Tots dos provenen d’un avantpassat comú, el Rus. Són molt poques les diferències importants que els separen. Per exemple, l’ortografia bielorrussa és estrictament fonètica. Això significa que la pronunciació de les paraules determina com s’escriuen. Aquesta característica diferencia al bielorrús de la resta de les seves llengües germanes. També compta amb moltes paraules que provenen del polonès, cosa que no succeeix amb el rus. La gramàtica bielorrussa és molt similar a la les altres llengües eslaves. Si t’agrada aquest grup lingüístic, aleshores hauries d’aprendre bielorrús.