Manual de conversa

ca argumentar alguna cosa 3   »   fr argumenter qc. 3

77 [setanta-set]

argumentar alguna cosa 3

argumentar alguna cosa 3

77 [soixante-dix-sept]

argumenter qc. 3

Tria com vols veure la traducció:   
català francès Engegar Més
Per què no menja el pastís? P-urquo- -- m-ngez---us pas la-tarte-? P------- n- m---------- p-- l- t---- ? P-u-q-o- n- m-n-e---o-s p-s l- t-r-e ? -------------------------------------- Pourquoi ne mangez-vous pas la tarte ? 0
Haig de perdre pes. J---oi--ma-g---. J- d--- m------- J- d-i- m-i-r-r- ---------------- Je dois maigrir. 0
(Jo) no menjo perquè he de perdre pes. Je--e l- -ange pas pa--e-qu- ----oi- m--grir. J- n- l- m---- p-- p---- q-- j- d--- m------- J- n- l- m-n-e p-s p-r-e q-e j- d-i- m-i-r-r- --------------------------------------------- Je ne la mange pas parce que je dois maigrir. 0
Per què no es beu la cervesa? P---q-----e-b--e--v--s--a- l----è---? P------- n- b--------- p-- l- b---- ? P-u-q-o- n- b-v-z-v-u- p-s l- b-è-e ? ------------------------------------- Pourquoi ne buvez-vous pas la bière ? 0
Encara haig de conduir. J- ---s-e----e--o---i--. J- d--- e----- c-------- J- d-i- e-c-r- c-n-u-r-. ------------------------ Je dois encore conduire. 0
Jo no bec perquè encara haig de conduir. J- -e-l---o-s-p---par-- -ue-j----i--e-co---cond--r-. J- n- l- b--- p-- p---- q-- j- d--- e----- c-------- J- n- l- b-i- p-s p-r-e q-e j- d-i- e-c-r- c-n-u-r-. ---------------------------------------------------- Je ne la bois pas parce que je dois encore conduire. 0
Per què no et beus el cafè? P--r--oi -e b-----u-pa- l- -afé ? P------- n- b------ p-- l- c--- ? P-u-q-o- n- b-i---u p-s l- c-f- ? --------------------------------- Pourquoi ne bois-tu pas le café ? 0
Està fred. Il-es- f-oid. I- e-- f----- I- e-t f-o-d- ------------- Il est froid. 0
Jo no me’l bec perquè està fred. J- n- l---o-s pas -ar-e ----l e----r-id. J- n- l- b--- p-- p---- q---- e-- f----- J- n- l- b-i- p-s p-r-e q-’-l e-t f-o-d- ---------------------------------------- Je ne le bois pas parce qu’il est froid. 0
Per què no et beus el te? Po-r--oi ne -ois----p-s le t-é-? P------- n- b------ p-- l- t-- ? P-u-q-o- n- b-i---u p-s l- t-é ? -------------------------------- Pourquoi ne bois-tu pas le thé ? 0
No tinc sucre. J- n’-----s-de-----e. J- n--- p-- d- s----- J- n-a- p-s d- s-c-e- --------------------- Je n’ai pas de sucre. 0
No me’l bec perquè no tinc sucre. J- -- ----o-s p-s p---e que-----’ai-pas--- s--re. J- n- l- b--- p-- p---- q-- j- n--- p-- d- s----- J- n- l- b-i- p-s p-r-e q-e j- n-a- p-s d- s-c-e- ------------------------------------------------- Je ne le bois pas parce que je n’ai pas de sucre. 0
Per què no es menja la sopa? P----uo- -- -ang------s --- ---s--p- ? P------- n- m---------- p-- l- s---- ? P-u-q-o- n- m-n-e---o-s p-s l- s-u-e ? -------------------------------------- Pourquoi ne mangez-vous pas la soupe ? 0
No l’he demanada. Je -- -’----a- co-m-ndé-. J- n- l--- p-- c--------- J- n- l-a- p-s c-m-a-d-e- ------------------------- Je ne l’ai pas commandée. 0
No me la menjo perquè no l’he demanada. Je-n- -- -an-- pa- par------ -- ne--’ai p-s-c-m---d--. J- n- l- m---- p-- p---- q-- j- n- l--- p-- c--------- J- n- l- m-n-e p-s p-r-e q-e j- n- l-a- p-s c-m-a-d-e- ------------------------------------------------------ Je ne la mange pas parce que je ne l’ai pas commandée. 0
Per què no menja la carn? P-urqu---ne-ma--e---o-- p-s--a---an-e-? P------- n- m---------- p-- l- v----- ? P-u-q-o- n- m-n-e---o-s p-s l- v-a-d- ? --------------------------------------- Pourquoi ne mangez-vous pas la viande ? 0
Sóc vegetarià. J---uis vé-éta---n-/-v---t--ienne. J- s--- v--------- / v------------ J- s-i- v-g-t-r-e- / v-g-t-r-e-n-. ---------------------------------- Je suis végétarien / végétarienne. 0
No la menjo perquè sóc vegetarià. Je--e l--man-- pa--p-rce q-e -e suis -é--ta---n / ---é-a-ienne. J- n- l- m---- p-- p---- q-- j- s--- v--------- / v------------ J- n- l- m-n-e p-s p-r-e q-e j- s-i- v-g-t-r-e- / v-g-t-r-e-n-. --------------------------------------------------------------- Je ne la mange pas parce que je suis végétarien / végétarienne. 0

Els gestos ens ajuden a aprendre vocabulari.

Quan aprenem vocabulari el nostre cervell té molta feina. Cal que retingui cada paraula. Ara bé, pots ajudar el teu cervell en el seu aprenentatge. Una manera de fer-ho és mitjançant gestos. Els gestos serveixen de suport a la memòria. Les paraules es poden recordar millor quan s'aprenen amb gestos. Això ho ha demostrat clarament una investigació. Els investigadors van fer que els subjectes de la prova aprenguessin vocabulari. Paraules que en realitat no existien. Pertanyien a una llengua artificial. Algunes paraules les van aprendre els individus acompanyades per gestos. És a dir, les persones no es limitaven a escoltar o llegir les paraules. Mitjançant gesticulacions i gestos representaven també el significat de les paraules. Mentre aprenien, es va mesurar l'activitat dels seus cervells. Així va ser com els científics van fer una descoberta interessant. Quan les paraules s'aprenien amb gestos hi havia més regions cerebrals actives. A més de a la regió de la parla, es reflectia activitat en àrees cerebrals sensomotrius. Aquesta activitat addicional influeix en la nostra memòria. Quan aprenem amb gestos es formen xarxes complexes. Aquestes xarxes retenen les noves paraules en diferents llocs del cervell. D'aquesta manera el vocabulari es processa i s'assimila més eficaçment. Quan volem utilitzar aquestes paraules el cervell les troba amb rapidesa. També són emmagatzemades millor. Però resulta fonamental que els gestos estiguin relacionats amb les paraules. Quan paraula i gest no concorden el nostre cervell se n'adona. Aquests nous descobriments podrien conduir a nous mètodes d'ensenyament. Les persones que saben poc d'idiomes sovint aprenen molt lentament. Potser els seria més senzill l'aprenentatge si imitessin les paraules amb el seu cos...